Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  expression of emotion
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
1
100%
EN
Emotions are a basic human aspect and play a major role in fictive orality (cf. Bednarek 2008: 2). A distinction is made between the expression and the thematization of emotions, i.e., emotional experience can be the subject of communication or can be communicated on the side, whereby the subject is something completely different (cf. Fiehler 1990: 36–37). This article analyses emotions in the novel Harry Potter and the Order of the Phoenix by J. K. Rowling and their translation into German. The emotions in the selected emotion-laden scenes from the novel are sorted and analysed according to Ortners (2014: 189–197) classification of linguistic means. Furthermore, the translation of these scenes into German is analysed. The aim is to determine how emotions are expressed and thematized in fictive orality, which linguistic means are used and how they are translated into German.From the analysis it follows that most emotions are expressed and thematized on the lexical and phonetic-phonological level. The emotions that appear in these scenes are mostly anger and rage, as well as fear and sadness. In conclusion, one can claim that the occurrence of the expression and the thematization of emotions in fictive orality cannot be precisely analysed, but tendencies can be emphasized because the emotions overlap on these levels, i. e. they can be expressed and thematized in the same example on several levels. As far as the translation is concerned, all linguistic means are included in the German translation, with the exception of missing italics for the purpose of emphasizing.
Logopedia
|
2019
|
vol. 48
|
issue 2
47-56
PL
Wyrażam przekonanie, że o skuteczności terapii logopedycznej w stopniu ogromnym decyduje wgląd terapeuty w emocjonalne stany pacjentów – osób z zaburzeniami mowy. Teza ta pozostaje ciągle poza gruntownymi badaniami i refleksją naukową. Prezentowana rozprawa dostarcza narzędzi badawczych do interpretacji podjętego problemu. Omawiam w niej: techniki orzekania o emocjonalności zachowań interakcyjnych; sposoby uzewnętrzniania się emocji w wypowiedzi; miejsce emocji w jej strukturze. Prezentuję wreszcie własną, interakcyjną typologię stanów emocjonalnych, przydatną jak sądzę w logopedycznym postępowaniu.
EN
The article expresses a conviction that the effectiveness of speech-therapy treatment is significantly determined by the therapist’s insight into the emotional states of patients – persons with speech disorders. This thesis still remains outside of thorough investigations and scholarly reflection. The present study provides research tools for interpreting the problem in question. The article discusses the techniques of determining the emotionality of interactive behaviors; the ways of expressing emotions in an utterance; and the position of emotion in its structure. Finally, the author presents his own, interactive typology of emotional states, which can be useful in logopedic management.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.