Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  filiera agroalimentare
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
IT
La mancanza di equilibrio presente nella filiera alimentare, causata, tra l’altro, dalla differenza di potere contrattuale tra i produttori agricoli e altri operatori più forti, porta alla situazione in cui ad agricoltori e allevatori (gli agenti più vulnerabili della catena) vengono imposti prezzi e pratiche commerciali per loro svantaggiosi. La legge 12/2013, incluse le successive modifiche, cerca di ovviare a questi importanti squilibri al fine di migliorare la posizione del contraente più debole della filiera agroalimentare (produttori primari).
EN
The imbalances in the food chain due to, among other factors, differences in the bargaining power between agricultural producers and other more powerful operators in the supply chain, lead to the imposition of disadvantageous prices and commercial practices on farmers and breeders (who are the most vulnerable actors in the chain). Law 12/2013 and its successive amendments seek to eliminate these significant imbalances and improve the position of the weaker contractual party (primary producers) in the agri-food chain, thus ensuring farmers and breeders a selling price (determined in a relevant food contract) that will be above the actual production cost, so that they will earn a profit margin allowing them to sustain themselves and continue their agricultural activity.
PL
Brak równowagi w łańcuchu dostaw żywności wywołany m.in. różnicą w sile przetargowej pomiędzy producentami rolnymi a innymi podmiotami, zajmującymi mocniejszą pozycję we wspomnianym łańcuchu dostaw, prowadzi do narzucenia rolnikom i hodowcom (najsłabszym podmiotom łańcucha) niekorzystnych dla nich cen i praktyk handlowych. Ustawa 12/2013 wraz z kolejnymi zmianami stara się unikać tych zakłóceń równowagi, aby poprawić pozycję słabszej strony umowy w łańcuchu dostaw żywności (producentów surowców).
ES
Los desequilibrios en la cadena alimentaria debidos, entre otros factores, a las diferencias en el poder de negociación entre los productores agrícolas y otros operadores más poderosos de la cadena de suministro, conducen a la imposición de precios y prácticas comerciales desventajosas a los agricultores y ganaderos (que son los actores más vulnerables de la cadena). La Ley 12/2013 y sus sucesivas modificaciones pretenden eliminar estos importantes desequilibrios y mejorar la posición de la parte contractual más débil (los productores primarios) en la cadena agroalimentaria, asegurando así a los agricultores y ganaderos un precio de venta (determinado en el correspondiente contrato alimentario) que estará por encima del coste real de producción, de forma que obtengan un margen de beneficio que les permita mantenerse y continuar con su actividad agraria.
PL
W artykule omówiono ewolucję włoskiego ustawodawstwa regulującego działalność rolniczą i jego ramy prawne ukształtowane zgodnie z rozwojem Wspólnej Polityki Rolnej. Obserwowane tendencje w ustawodawstwie, zarówno na poziomie krajowym, jak i europejskim, potwierdzają szczególną rolę prawa rolnego, którego celem jest utrzymanie działalności rolników opartej na użytkowaniu ziemi, jak również (europejskiej) produkcji rolnej, przeznaczonej do łańcucha dostaw żywności.
EN
The article deals with the evolution of the Italian legislation on agricultural business and its legislative framework shaped in accordance with the development of the Common Agricultural Policy. The observed trends in legislation, both at the national and European level, confirm the special role of agricultural law, aimed at the maintenance of farmers activities based on the use of land as well as of the (European) agricultural production, destined for the food supply chain.
IT
Il saggio analizza l’evoluzione della legislazione italiana dell’impresa agricola in relazione agli sviluppi delle politiche agricole europee. Il saggio evidenzia che, sia la normativa europea che quella nazionale nei più recenti sviluppi confermano la specialità del diritto agrario, finalizzato alla conservazione delle attività agricole e del territorio rurale, così come al funzionamento della filiera agroalimentare al cui interno l’attività produttiva agricola europea rappresenta un anello essenziale.
IT
L’articolo si propone di rispondere alla domanda se e in quale misura le modifiche introdotte con la data del 1° gennaio 2018 riguardo l’organizzazione giuridica del mercato del latte e dei suoi prodotti di trasformazione contribuiscano a migliorare la situazione dei produttori di latte e allo sviluppo del mercato. Si tratta di alcune soluzioni giuridiche adottate dal legislatore dell’UE, volte a rafforzare il ruolo dei produttori agricoli e delle loro organizzazioni nella filiera agroalimentare. I cambiamenti apportati al regolamento 1308/2013 non vanno a modificare l’organizzazione del mercato, ma riguardano soprattutto due questioni: rendono obbligatori il ricorso ai contratti per la consegna di latte crudo nonché le trattative contrattuali. Le soluzioni giuridiche adottate dal legislatore dovrebbero essere valutate molto positivamente. Un contratto scritto, d’obbligo in molti Stati membri, definisce e garantisce i diritti del produttore, oltre a determinare chiaramente gli obblighi legati al processo di produzione. Inoltre, il ruolo del negoziatore delle condizioni contrattuali affidato ai rappresentanti dei produttori testimonia di un riconoscimento del loro significativo ruolo nel plasmare il mercato, a seconda delle esigenze dello stesso.
EN
The aim of this article was to answer the question whether and to what extent the amendments to the legal organisation of the milk and milk products market introduced as of 1 January 2018 contribute to improving the lives of milk producers and the development of the market. This refers to certain legal solutions adopted by the EU legislator which aim to strengthen the role of agricultural producers and their organisations in the agri-food supply chain. The amendments to Regulation 1308/2013 have not changed the organisational framework of the market, but addressed basically two issues – the obligation to conclude raw milk delivery contracts and contractual negotiations in this sector. The legal solutions adopted by the legislator are very positive. Written contracts, which are mandatory in many Member States, define and guarantee the producers’ rights and clearly indicate the obligations associated with the production process. In turn, entrusting the role of a negotiator of contract terms to producers’ representatives should be seen as recognition of their significant role in shaping the market in a manner adequate to its needs.
IT
L’articolo si propone di presentare nuove sfide per la filiera agroalimentare nell’Unione europea in relazione alla recente Direttiva (UE) n. 633 del 17 aprile 2019 in materia di pratiche commerciali sleali nei rapporti tra imprese nella filiera agricola e alimentare. La direttiva definisce un elenco minimo di pratiche commerciali sleali vietate nelle relazioni tra acquirenti e fornitori lungo la filiera agricola e alimentare, stabilisce anche norme minime concernenti l’applicazione di tali divieti. A parere degli autori, le nuove disposizioni mirano a combattere le eventuali pratiche commerciali sleali, e portano a creare pari opportunità per le piccole e medie imprese nel settore alimentare e agricolo, tra produttori e agricoltori, in linea con i postulati relativi alla modernizzazione della politica agricola comune.
EN
The work we present addresses the new challenges that arise in the European framework regarding the agri-food chain, following the recent approval of Directive (EU) 2019/633 of 17 April on unfair trading practices in business-to-business relationships in the agricultural and food supply chain. The European Commission has dealt with small and medium-sized food and agricultural companies, producers and farmers in the food supply chain who represent a vulnerable sector in the agri-food supply chain. The new normative text aims to limit the possible unfair trading practices that are carried out in the supply chain and that involve the alteration of the equal opportunities of small and medium-sized food and agricultural companies, producers and farmers. Fundamentally due to the diverse negotiation capacity, in accordance with the proposals for the modernisation of the Common Agricultural Policy (CAP).
PL
Prezentowany artykuł dotyczy nowych wyzwań, które pojawiają się w ramach europejskiego łańcucha rolno-spożywczego po niedawnym zatwierdzeniu dyrektywy (UE) 2019/633 z 17 kwietnia w sprawie nieuczciwych praktyk handlowych w relacjach między przedsiębiorcami w rolnictwie a łańcuchem dostaw żywności. Komisja Europejska zajęła się małymi i średnimi przedsiębiorstwami spożywczymi i rolnymi, producentami i rolnikami w łańcuchu dostaw żywności, którzy reprezentują wrażliwy sektor w rolno-spożywczym łańcuchu dostaw. Nowy akt normatywny ma na celu ograniczenie nieuczciwych praktyk handlowych, które są stosowane w łańcuchu dostaw, i zapewnienie równych szans małym i średnim przedsiębiorstwom spożywczym i rolniczym, producentom i rolnikom. Wynika to ze zróżnicowania możliwości negocjacyjnych i jest zgodne z propozycjami modernizacji Wspólnej Polityki Rolnej (WPR).
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.