Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  gender-sensitive language
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
This article focuses upon the evolution of an ideologically dominated linguistic feminism to the application of gender-sensitive language in contemporary German. Three linguistic strategies – distinction, neutralization, graphostylistic disturbance – with corresponding linguistic forms will be examined in two German university guidelines, intending to reveal which ones are considered as pragmatically acceptable in communicative practice.
EN
The change of social, political and professional gender roles has affected the way gender distinctions are expressed in language in different social groups including the scientific community. Gender distinctions can be either marked or they can be neutralized. The goal of this article is to present different ways of forming gender-sensitive expressions in Polish and German. Both German and Polish employ many linguistic devices to make gender distinctions, which can be either reflected in spelling and word-formation (e.g. using the gender marking asterisk * or gender marking suffixes) or in the linguistic system (e.g. new forms describing feminine job titles). The presented examples are discussed from various perspectives (form and content, grammatical acceptability, stylistic level, etc.).
EN
The goal of this article is to examine the issue of gender neutrality of job classifieds in contemporary German language using the results of empirical analysis of a research corpus. In light of the General Act on Equal Treatment (Allgemeines Gleichbehandlungsgesetz – AGG) adopted by German Bundestag on the 14th of August, 2006, as well as the Act Modifying the Information to be Entered into the Birth Register (Gesetz zur Änderung der in das Geburtenregister einzutragenden Angaben) of the 18th of December, 2018, there is an obligation in Germany to edit job classified in accordance with gender neutrality. The implementation of linguistic equality of the sexes in job ads in such a way that they meet the guidelines of the AGG often leads to linguistic chaos and wrong and/or confusing phrasing: a fact confirmed by the examples from the above mentioned corpus. These phenomena have a considerable impact on the readability and the aesthetic qualities of the ads, and on the possibility of understanding them both in the written form and as audio files. To some extent, they also determine the degree of success of the recruitment process. Gender neutrality in language consists in expressing both male and female genders as well as other gender-related identities. However, this has to be done in accordance with grammatical, syntactic and stylistic norms. In order to prevent the “job classified” genre of texts from being misunderstood, unclearly phrased names of jobs must be eliminated.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.