Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 1

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  hypocoristic template
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
This study explores the sociolinguistic factors that contribute to the formation and functions of hypocoristics in a Jordanian Arabic-speaking community. Data were collected from three different Jordanian Arabic dialects: rural, urban and Bedouin, resulting in a total of 96 templates. The results reveal significant differences in using hypocoristic templates among the three dialects, plus a notable effect of the participants’ temperament when forming hypocoristics. It is concluded that Bedouin and rural linguistic resources tend to have a diversity of hypocoristics, a considerable number of which are orally inherited, particularly narrated by the elderly people, in comparison with urban people. Cross-linguistically, the same pattern emerges in both Bedouin and rural dialects, where people often tend to show a great deal of loyalty to their local values, traditions, and consequently linguistic forms as reflected in the case of endearments and hypocoristics. The results also show notable differences between males and females in terms of using hypocoristic forms, which supports the controversial concept of ‘genderlect’.
CS
Tato studie se věnuje sociolingvistickým faktorům, které přispívají k tvoření a využívání hypokoristik v jordánských arabsky mluvících komunitách. Data byla získána ze tří dialektů jordánské arabštiny (JA): venkovského, městského a beduínského a na jejich základě bylo možné identifikovat 96 modelů. Výsledky odhalily výrazné rozdíly v tom, jak jsou hypokoristické modely užívány v jednotlivých výše uvedených dialektech, a také výrazný vliv, který může mít nálada mluvčího na tvoření hypokoristik. Dá se říct, že na rozdíl od městských dialektů jsou beduínské a venkovské dialekty co do hypokoristik rozmanitější a poměrně velký počet jich je také předáván ústně. Stejný model je možné identifikovat mezijazykově, lidé na venkově a Beduíni mají tendenci projevovat více věrnosti svým místním hodnotám a tradicím, a následně jazykovým formám, v nichž projevují více náklonnosti i skrze zdrobněliny. Výsledky také ukazují, že mezi ženami a muži jsou v používání hypokoristik rozdíly, což podporuje kontroverzní koncept „gendrolektu“.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.