Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Results found: 1

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  imaginary translation
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
Our short study tries to cast light upon a canonical Romanian poet’s paradoxical personality, a poet who, in our opinion, “suffered” by the “anxiety of influence” - a concept theorized by Harold Bloom - and, thus, endeavored in an imaginary translation of Shakespeare’s “last sonnets”. In order to reach our goal, we travelled throughout V. Voiculescu’s paratopia, using Maingueneau’s concept to understand how a believer was able to be - at the same time - poet, mystic, physician, philosopher and theologian, in the sense in which God the Word was speaking inside him, o theos logos. The multiple aspects of his personality are being revealed with the help of a various bibliography, into the light of Agapè, the divine love descending onto a poet who was being moved towards it by the all powerful Eros. The paradox is the fact that the full measure of his art was given at an old age - mid seventies -, an age when other poets are repeating themselves in a minor gamut, depleted by their intellectual force, as they are physically weakened.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.