The present paper is intended as a cross-linguistic study of the range of possible realizations of instructional speech acts as a special type of directives, as realized in the domain of cooking recipes. Even a cursory comparison of orders as directive speech acts across languages brings to light an extreme degree of variation concerning their formal realization. While imperatives are virtually the only possibility in English, a contrastive linguistic perspective reveals that other construction types are attested in other languages, instead, or in addition to the imperative. The central goal of the present paper is to shed light on the motives for these intralingual and interlingual similarities. The data from Germanic, Romance, Slavic languages, and Hungarian are analyzed against the background of the speech-act scenario model, and then discussed with the help of two cultural models of HELP, which are claimed to provide the basis for the motivation of the cross-linguistic distribution of various constructions.
The paper is concerned with the prosodic features of non-literal language use in indirect elicitations in radio talk. It will be demonstrated how intonation becomes mirror of some contextual factors, and how the prosodic features of elicitations can corroborate the speaker’s meaning manifested through certain lexico-grammatical elements in the discourse.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.