Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 5

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  inkasent
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
Inkasent jest zobowiązany do pobrania oraz przekazania opłaty miejscowej i uzdrowiskowej na rzecz właściwego organu podatkowego. Jego odpowiedzialność ograniczona jest tylko do kwot opłat, które pobrał, a nie wpłacił na rachunek organu. Nie odpowiada za opłaty niepobrane, chociaż do ich poboru jest zobowiązany. Taki zakres odpowiedzialności inkasenta ogranicza skuteczność poboru opłat w drodze inkasa i może narażać podatnika na negatywne następstwa. Inkasent, który nie realizuje swoich obowiązków i nie pobiera opłat, nie może być pociągnięty do odpowiedzialności ani na gruncie analizowanego przepisu, ani też do odpowiedzialności karnej skarbowej. podatki i opłaty lokalne, egzekucja administracyjna, inkasent, zakres odpowiedzialności.
PL
Celem artykułu jest przedstawienie zasad ewidencji księgowej opłat miejscowej i uzdrowiskowej, z uwzględnieniem przepisów ustawy o rachunkowości i ustawy o VAT. Zasadniczy problem sprowadza się do odpowiedzi na pytanie czy sytuacji, gdy recepcja obiektu hotelarskiego używa programu rezerwacyjnego, w którym również dolicza opłatę miejscową (uzdrowiskową) do rachunku turysty, to czy taka operacja jest poprawna z punktu widzenia prawa. Należy pamiętać, iż czynność poboru opłaty miejscowej ma charakter publicznoprawny, a nie cywilnoprawny, a ich wysokość jest ściśle określona w przepisach prawa.
EN
The aim of the article is to present the principles of accounting charges and the local spa, taking into account provisions of the Accounting Act and the VAT Act. The basic problem comes down to the find out answer for a question of a situation where reception uses the reservation program, which will add local tax (spa) in the account of the traveler. So, is such operation is correct from the point of view of the law. We should remember that the process of collection of local fees is a public law rather than civil law, and their height is strictly defined by law.
EN
A tax collector is obliged to collect and remit tax to the appropriate tax authority. The scope of the collector’s liability is narrowed only to situations in which he collected the tax due but did not pay it to the tax authority. If the tax was not collected by the tax collector, he bears no responsibility for it – neither on the grounds of the Tax Ordinance nor of the Fiscal Penal Code. The taxpayer bears responsibility for the tax not collected by the tax collector. The tax collector is liable with all his assets in an unlimited manner. Again, he may also be liable with his joint property with his spouse; the liability is adjudicated by a decision of the appropriate tax authority. If the tax collector pays to the tax authority the tax that he did not collect earlier, he can claim it by civil law. He is also obliged to collect and keep records of the amounts collected.
PL
Inkasent jest zobowiązany do pobrania i przekazania podatku na rzecz właściwego organu podatkowego. Zakres odpowiedzialności inkasenta jest zawężony jedynie do sytuacji, w których należny podatek pobrał, lecz nie dokonał jego wpłaty na rzecz organu podatkowego. Jeśli podatek nie został przez inkasenta pobrany, nie ponosi on z tego tytułu żadnej odpowiedzialności –ani na gruncie przepisów Ordynacji podatkowej, ani Kodeksu karnego skarbowego. Za podatekniepobrany przez inkasenta odpowiedzialność ponosi podatnik. Inkasent odpowiada całym swoim majątkiem w sposób nieograniczony. Ponownie może on ponosić odpowiedzialność także majątkiem wspólnym z małżonkiem, odpowiedzialność orzekana jest decyzją właściwego organu podatkowego. W sytuacji gdy inkasent wpłaci na rzecz organu podatkowego podatek, którego wcześniej nie pobrał, może go dochodzić drogą cywilną. Zobowiązany jest także gromadzić i przechowywać dokumentację dotyczącą pobranych należności.
PL
Tematem opracowania jest inkaso podatków i opłat lokalnych. W pierwszej kolejności autor pokrótce charakteryzuje instytucję inkasa od strony teoretycznej, a następnie dokonuje analizy dwudziestu uchwał rad gmin w sprawie inkasa. Wynikiem tej analizy są następujące wnioski: 1) inkaso ustanawia się przede wszystkim dla podatku od nieruchomości; 2) na inkasentów wybiera się sołtysów; 3) inkasentom przyznaje się wynagrodzenie; 4) wysokość wynagrodzenia dla inkasentów wynosi 5% – 10% pobranej daniny; 5) gminy rzadko zmieniają termin wpłat pobranych przez inkasentów danin. W treści opracowania autor poruszył również kwestię uchybień zasadom technik prawodawczych przy tworzeniu analizowanych uchwał.
EN
The subject of this paper is a collection [inkaso] of taxes and local fees. The author based on the Polish legislation described this institution briefly from the theoretical side. The author analysed twenty resolutions of district councils on the collection [inkaso]. The analysis allowed to express a few motions about the collection [inkaso], as well as the remuneration for tax collectors: 1) the collection [inkaso] is being established above all for the real estate tax; 2) village administrators [soltyses] are most often chosen to tax collectors; 3) tax collectors receive the remuneration; 4) the remuneration for tax collectors amounts to 5% – 10% of the collected tax; 5) district councils rarely change the date of payments of taxes taken by tax collectors. Furthermore the author wrote a few remarks about departures from principles of legislative techniques at editing analysed resolutions.
EN
The model of the current tax system, corresponding to the chosen economic and political goals, requires citizens to bear certain burdens and public benefits, among which public-law liabilities in the form of taxes are of great importance. Often taxpayers, payers and collectors are late in the performance of the tax obligations imposed on them, as a result of which numerous tax arrears arise. In Chapter VI of the Fiscal Criminal Code, the legislator provided for a catalog of acts which, as a result of violation of basic tax obligations, threaten the state’s fiscal interest and expose the tax to depletion. One of the punishable offenses is untimely and persistent failure to pay the tax, which is regulated in Art. 57 KKS and 77 KKS depending on the individualized entity that is the perpetrator of the prohibited act. On the basis of the aforementioned provisions, many interpretation doubts arise due to the use of the imprecise concept of persistence. And as indicated by the fundamental principle of nullum crimen sine lega certa et stricta, it requires stylistic clarity in the formulation of regulations. Only a thorough analysis and recognition of all the features of a crime as fulfilled will allow the citizen to be held liable to criminal fiscal penalties.
PL
Model obowiązującego systemu podatkowego, odpowiadający obranym celom gospodarczym i politycznym, wymaga od obywateli ponoszenia określonych ciężarów i świadczeń publicznych, wśród których doniosłe znaczenie mają należności publicznoprawne w postaci podatków. Niejednokrotnie podatnicy, płatnicy i inkasenci pozostają w zwłoce w wykonywaniu nałożonych na nich obowiązków podatkowych, wskutek czego powstają liczne zaległości podatkowe. Ustawodawca określił w rozdziale VI ustawy z dnia 10 września 1999 r. – Kodeks karny skarbowy1 katalog czynów, które wskutek naruszenia podstawowych zobowiązań podatkowych godzą w państwowy interes fiskalny i narażają podatek na uszczuplenie. Czynami podlegającymi penalizacji są m.in. nieterminowe wpłacanie podatku i uporczywe niewpłacanie podatku, uregulowane w art. 57 i 77 k.k.s. w zależności od zindywidualizowanego podmiotu będącego sprawcą czynu zabronionego. Na gruncie wskazanych przepisów powstaje wiele wątpliwości interpretacyjnych z uwagi na zastosowanie nieostrego pojęcia uporczywości. Fundamentalna zasada nullum crimen sine lega certa et stricta nakazuje zaś zachować stylistyczną jasność w formułowaniu przepisów. Dopiero dokładna analiza i uznanie wszystkich znamion przestępstwa za wypełnione pozwalają pociągnąć obywatela do odpowiedzialności karnoskarbowej.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.