Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  konwencje literackie
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
W 1841 roku Wacław Jabłonowski w recenzji Beniowskiego Juliusza Słowackiego dostrzegł w poecie ognisty deszcz, który oczyści naród z „obrzydliwych narośli płaczliwego romantyzmu”. Niniejszy artykuł ukazuje ironiczną grę z motywem łez w poemacie, która jest przede wszystkim grą z konwencjami literackimi. Przykład pożegnalnych listów miłosnych skrapianych obficie łzami rozpatrywany jest nie tylko w kontekście dystansu wobec afektywności sentymentalnej i romantycznej (zagadnienie sztuczności/autentyzmu) czy wobec literackich stylów, lecz także imagologicznych konstrukcji (projektowanej czy rzeczywistej) polskości i reakcji na utratę niepodległości. Poprzez zestawienie z Don Juanem Byrona artykuł ukazuje przełamywanie przez Słowackiego ironii i zmierzanie w stronę mistycyzmu.
EN
After her travel, which took place between 22nd July 1816 and June 1818, Maria Wirtemberska wrote an account entitled Some events, thoughts and feelings expreienced abroad. This work is a combination which was quite unusual for those times, namely a combination of conventions: a typical documentary travel account and literary fiction. The presented paper is an attempt at examining the proportions in which these two conventions are combined. The article also tries to find the reason why Maria Wirtemberska - who wrote at the beginning of the 19th century - shaped her work, its composition and content in this particular way.
EN
Jan Kochanowski was a bilingual artist– he wrote poems in both Latin and Polish. The choice of language in his work is determined by the circumstances in which particular works arose (in his Paduan period he wrote in Latin, after his return to Poland he turned to his native language) as well as the subject matter he deals with in different texts. A comparison of his foricoenia and fraszkas or Latin elegies and Polish songs demonstrates that he uses both languages to express a range of emotions and both allow him to employ diverse literary conventions.
PL
Jan Kochanowski był twórcą dwujęzycznym – pisał po łacinie i po polsku. Wybór języka w jego twórczości determinowany jest okolicznościami powstawania utworów (w okresie padewskim tworzy po łacinie, po powrocie do Polski sięga po język ojczysty) oraz tematyka, jaką podejmuje w kolejnych tekstach. Porównanie Foricoeniów i Fraszek czy łacińskich elegii i polskich pieśni pokazuje, że oba języki służą poecie do wyrażania różnych emocji i pozwalają uruchomić inne konwencje literackie.
Świat i Słowo
|
2021
|
vol. 36
|
issue 1
197-210
EN
In 1841, Wacław Jabłonowski, in a review of Juliusz Słowacki’s Beniowski, depicted in the poet a fiery rain which would cleanse the nation of “disgusting growths of weepy Romanticism”. The paper presents an ironic play with the motif of tears in the poem, which is, above all, a play with literary conventions. An example of farewell love letters flooded with tears is regarded not only in the context of the poet’s distance from sentimental and romantic affects (the issue of authenticity and artificiality) or from literary styles, but also in the context of the imagological constructs of-real or projected-Polish identity as well as reactions to the loss of independence. Juxtaposing Beniowski with Byron’s Don Juan, the paper shows how Słowacki overcomes irony and moves towards mysticism.
PL
W 1841 roku Wacław Jabłonowski w recenzji Beniowskiego Juliusza Słowackiego dostrzegł w poecie ognisty deszcz, który oczyści naród z „obrzydliwych narośli płaczliwego romantyzmu”. Niniejszy artykuł ukazuje ironiczną grę z motywem łez w poemacie, która jest przede wszystkim grą z konwencjami literackimi. Przykład pożegnalnych listów miłosnych skrapianych obficie łzami rozpatrywany jest nie tylko w kontekście dystansu wobec afektywności sentymentalnej i romantycznej (zagadnienie sztuczności/autentyzmu) czy wobec literackich stylów, lecz także imagologicznych konstrukcji (projektowanej czy rzeczywistej) polskości i reakcji na utratę niepodległości. Poprzez zestawienie z Don Juanem Byrona artykuł ukazuje przełamywanie przez Słowackiego ironii i zmierzanie w stronę mistycyzmu.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.