A sheet saved from fire. Adam Mickiewicz’s post-Lausanne lyric poetry [liryki polozańskie] (Drzewo and [Wsłuchać się w szum wód głuchy...]) The article is an interpretation study of two lyric poems by Adam Mickiewicz (Drzewo and [Wsłuchać się w szum wód głuchy...], 1842). It grows out of an analysis of a lost manuscript and the history of the above-mentioned poems’ editions (including commentaries), as well as the notebook romanticism [romantyzm brulionowy] concept developed by the author. This concept encapsulates the inedita and creates a separate sphere in the epoch’s literary art and aesthetics.
Artykuł przedstawia ślad obecności św. Teresy z Avila w poezji Adama Mickiewicza. Przynosi próbę interpretacji wiersza [Snuć miłość…] w kontekście obrazu jedwabnika z traktatu Zamek wewnętrzny czyli Mieszkania. Przypomina ustalenia edytorskie i komparatystyczne badaczy „dumania w Lozannie”, by podkreślić wiodące znaczenie pierwszego wersu utworu: „Snuć miłość jak jedwabnik nić wnętrzem swym snuje”. Konteksty zoologiczne prowadzą w kierunku entomologii mistycznej.
EN
The article presents a trace of the presence of St. Teresa of Avila in the poetry of Adam Mickiewicz. It is an attempt to interpret the poem [Snuć miłość...] [To spin love…] in the context of the image of a silkworm from the treatise Zamek wewnętrzny czyli Mieszkania [Internal Castle or Flats]. It resembles the editorial and comparative findings of the researchers of “pondering in Lausanne” in order to emphasise the main meaning of the first line of the work: “Snuć miłość jak jedwabnik nić wnętrzem swym snuje” [To spin love like a silkworm spinning the thread with his inside”. The zoological contexts lead to mystical entomology.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.