Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 1

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  modální revoluce
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
In the context of plain language efforts, shall in legal texts has been vigorously targeted and criticized for being archaic and ambiguous. Consequently, language planning experts have sought its complete suppression or a “disciplined use” in public and private legal documents and across jurisdictions. At the same time, appropriate substitutes have had to be found to replace shall, most of them posing certain difficulties. This paper outlines the current debate surrounding the use of shall in legal texts and discusses the substitution strategies deployed in the countries where shall has been removed from certain legal texts altogether or where it has been used only sporadically. The second part of the paper presents synchronic and diachronic corpus-based research into the use of shall in UK legislation, EU legislation, and British contracts (in comparison to Australian contracts) to find out to what extent the plain language efforts targeting shall have been successful in private legal documents and whether the substitutes deployed in legislation are of any use in private documents. The results show substantial differences across genres and jurisdictions. Overall, it appears that the term “modal revolution” coined by Christopher Williams aptly describes the current situation.
CS
V kontextu snah o srozumitelnou komunikaci se v anglicky mluvícím prostředí věnuje velká pozornost slovesu shall, které je obecně kritizováno pro svoji archaičnost a dvojznačnost. Z toho důvodu usilují odborné kruhy v poslední době o to, aby se toto sloveso ve veřejných i soukromých právních dokumentech nepoužívalo vůbec, nebo jen s mírou. K tomu je ovšem zapotřebí najít k shall vhodné alternativy, přičemž žádná z navrhovaných možností není zcela bezproblémová. Tento článek nastiňuje současnou odbornou debatu o shall v právním jazyce a rozebírá jednotlivé substituční strategie, ke kterým se přistoupilo v zemích, kde se shall v určitých žánrech již nepoužívá vůbec, nebo jen sporadicky. V druhé části článku uvádíme výsledky synchronního a diachronního korpusového výzkumu, který byl zaměřen na výskyt shall v britské legislativě, v právních předpisech EU a v britských smlouvách (v porovnání s australskými smlouvami). Cílem bylo zjistit, do jaké míry se dlouhodobé snahy o srozumitelnější komunikaci v anglicky mluvících zemích projevily v soukromých právních dokumentech a zda se substituční strategie používané v legislativě uplatňují rovněž ve smlouvách. Výsledky ukazují velkou různorodost mezi jednotlivými žánry i zeměmi. Obecně se zdá, že stávající situaci ohledně shall dobře vystihuje Williamsův termín „modální revoluce“.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.