Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  narración
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The aim of the article is a rereading of the falconry motif in Roberto Bolaño’s novel Nocturno de Chile, based on an analysis of the critical reception existing so far. The study combines the traditional methods of narratology with a close-reading-orientated approach on the textual, narrative and intertextual level. As a result, the formal aspect of the novel, based on the techniques of incongruity and indetermination, is seen as a narrative tool to discredit the fallacies of the narrator’s monologue. By positioning the allegoric and symbolic readings of the motif in the context of the narrative technique, it seems that the main focus of the novel is a deconstruction of the testimonial mode of enunciation and, as a consequence, a critical revaluation of the actual debate on the history and memory in Chile and Latin America.
EN
This article aims to examine female identities in the short story Electroamor by María Laffitte, aiming to shed light on the treatment of gender conflicts to show concerns about unfair treatment of women, at the same time, it invites us to reflect on the social construction of femininity in the stage of Franco’s developmentalism. Our work is carried out from a feminist and interdisciplinary methodological perspective, based on gender studies and psychoanalysis, taking into account literary critics and philological analyses. We rely on the text Electroamor as a platform to build a space for individual and collective expression and, on the other hand, as a way of affirming a multifaceted identity: feminine, intelligent, “ugly”. This study reveals the difficult situation of women in an environment of masculine power during the Franco regime and focuses on the identity crisis that does not allow the protagonist to assume her subjectivity.
ES
Este artículo pretende examinar las identidades femeninas en el cuento Electroamor de María Laffitte, con el objetivo de arrojar luz sobre el tratamiento de los conflictos de género para mostrar la preocupación por el trato injusto a las mujeres, a la vez que nos invita a reflexionar sobre la construcción social de la feminidad en la etapa del desarrollismo franquista. Nuestro trabajo se realiza desde una perspectiva metodológica feminista e interdisciplinar, basada en los estudios de género y el psicoanálisis, teniendo en cuenta la crítica literaria y los análisis filológicos. Nos basamos en el texto Electroamor como plataforma para construir un espacio de expresión individual y colectivo y, por otro lado, como forma de afirmar una identidad polifacética: femenina, inteligente, „fea. Este estudio revela la difícil situación de las mujeres en un entorno de poder masculino durante el régimen de Franco y se centra en la crisis de identidad que no permite a la protagonista asumir su subjetividad.
3
80%
EN
The presence of English interjections in the works of writers of Hispanic origin is a proof that spanglish is also becoming the language of literature. Analysis of the stories of writers collected in the anthology “Se habla español. Las voces latinas en USA” has helped to define the “signs of the times” typical of a society as complex as American society, with people of Latino descent. The use of single words, phrases, and thinking in both languages is proof that the users of these languages are present in both cultures. The analysis of the presented stories indicates that their identity is a “temporary” identity, which is not identified with any culture eventually.
PL
Obecność wtrętów z języka angielskiego w twórczości pisarzy pochodzenia latynoskiego jest dowodem, iż spanglish staje się również językiem literatury. Analiza opowiadań pisarzy zebranych w antologii Se habla español. Las voces latinas en USA posłużyła określeniu „znaków czasu” charakterystycznych dla społeczeństwa tak złożonego, jakim jest społeczeństwo amerykańskie, z poważnym odsetkiem ludności pochodzenia latynoskiego. Posługiwanie się pojedynczymi słowami, wyrażeniami oraz myślenie w obu językach, jest dowodem na to, że użytkownicy tych języków są obecni w obu kulturach. Analiza użytkowników obu języków w przedstawionych opowiadaniach wskazuje na to, że ich tożsamość jest w stadium „przejściowym” i nie identyfikuje się z żadną kultur ostatecznie.
ES
La presencia de interferencias de la lengua inglesa en la obra de los escitores del origen latino es una muestra de que el spanglisgh se hace el idioma literario. El análisis de los cuentos de los escritores, recogidos en la antología Se habla español. Las voces latinas en USA ha permitido definir “los signos del tiempo”, característicos para la sociedad tan mixta como lo es la sociedad americana con la población de origen hispánico. El uso de las palabras, expresiones en inglés o el hecho de pensar en ambas lenguas demuestra que los ususarios de dichos idiomas están presentes en ambas culturas. Además, las características de los usuarios del spanglish indican que su identidad se encuentra en el estado “transitorio”, porque ellos no se identifican por completo con nignua de las dos culturas.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.