The article deals with the official names of registered vineyard sites in the Czech Republic, which belong to the minor place names. The names, enshrined in legislative texts, often contain dialectal elements and orthographic deviations from standard Czech. The text analyses the specifics in orthography, morphology, word formation, and partly lexis. The analysis shows that, apart from orthographic deviations (which reflect the neuralgic points of the current codification), the names of registered vineyard sites contain mainly dialectal features firmly rooted in the common speech of the inhabitants of the regions in question, especially in Moravia. The dialectal features are also firmly fixed in the dialectal forms of toponyms, from where they then easily penetrate the written form. A reflection on the functions of the registered names of vineyard sites in commercial space leads us to consider whether it might be possible to accept some features of the spoken language (dialect) in specific official contexts. Official forms of vineyard sites can appear on wine labels and are part of the product labeling (brand); they are an essential symbol of expected quality for producers and consumers. They underline the product’s authenticity and link to a specific locality, a necessary value for wineries. The specific dialect features significantly reinforce and are integral to this local identity.
The article examines the occurrence of dialect elements in the official forms of minor place names and street names, focusing on phonological, morphological, and word-formation levels. An analysis of standardized non-settlement names recorded in the Geonames database has revealed that it is very difficult, if not impossible, to draw a clear line between names that should be converted into a standard language form, and traditional anoikonyms, where it is more appropriate to preserve their original non-standard dialect form. In the case of street names, it is also unclear whether the dialectal form of a name that conflicts with the standard language is chosen randomly (due to ignorance) or intentionally, with the aim of highlighting local or regional identity.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.