Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  odliczenie podatku naliczonego
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The article deals with the issuance by tax authorities of decisions securing the execution of a tax liability on the taxpayer’s property prior to the issuance of a decision determining the amount of liability in value added tax in connection with tax proceedings, tax inspection, or customs and tax inspection, which are carried out in relation to questioning by the tax authorities the deduction of input tax on the basis of fictious invoices. It presents how these regulations are interpreted and applied by tax authorities and administrative courts in specific cases. It also analyzes the mistakes made in such proceedings and violations of the taxpayer’s rights. At the same time, the correct model of handling and adjudication in this type of cases with respect for the rights of taxpayers is presented.
PL
Artykuł dotyczy wydawania przez organy podatkowe decyzji zabezpieczających wykonanie zobowiązania podatkowego na majątku podatnika przed wydaniem decyzji określającej wysokość zobowiązania w podatku od towarów i usług w związku z postępowaniem podatkowym lub kontrolą podatkową, lub celno-skarbową, które są prowadzone w związku z zakwestionowaniem odliczenia przez podatnika podatku naliczonego na podstawie tzw. pustych faktur. Przedstawiono w nim sposób interpretacji i stosowania tych przepisów przez organy podatkowe i sądy administracyjne w konkretnych sprawach. Dokonano także analizy błędów popełnianych w tego typu postępowaniach oraz naruszeń praw podatnika. Jednocześnie opisano prawidłowy model orzekania w tego typu sprawach – z poszanowaniem praw podatników.
EN
In a situation where the taxpayer [resp. person taxable] holds an invoice prior to submittal of the return/statement for the settlement period in which the tax obligation occurred on the part of the contracting party, the term laid down in Article 178 (a) of Directive 112 has been met. Whilst the holding of an invoice is the only formal requirement, the notion of ‘holding’ ought to be interpreted in a manner compliant with its colloquial understanding. In turn, ‘holding’ is not equal in meaning to ‘receiving’/‘receipt’. In the event that an economic event has occurred and the taxpayer is capable of giving evidence for it, as he holds the invoice at the moment the tax settlement is made in the return/ statement, there are no grounds that would be legitimate under the EU laws for arguing that the taxpayer must shift his vested right to have the input tax deducted to the subsequent month, being the months in which he receives the invoice. The rule of prompt implementation of the right to deduct input tax should be taken into account. If the national regulations provide for shifting the above-specified moment through formulating any additional conditions are contrary to Directive 112. It is therefore apparent that Article 86, clause 10 (b), item 1 of the Polish Value-Added-Tax Act of 11th March 2004 is not in agreement with Article 178 (s) of Directive 112 as the former sets forth a condition that is not provided in the said EU regulation–namely, the right to have the output tax reduced by the input tax only as part of the settlement for the month in which the taxpayer receives the invoice.
PL
Jeśli podatnik posiada fakturę przed złożeniem deklaracji za okres rozliczeniowy, w którym powstał obowiązek podatkowy po stronie kontrahenta, warunek określony w art. 178 lit. a dyrektywy 2006/112/WE Rady z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej [1, dalej „dyrektywa 2006/112/WE”] jest spełniony. Skoro zaś mowa o posiadaniu faktury jako jedynym wymogu formalnym, należy termin „posiadanie” interpretować w sposób zgodny z jego potocznym rozumieniem. Pojęcie posiadania nie jest natomiast równoznaczne z pojęciem otrzymania. Jeśli doszło do zdarzenia gospodarczego i podatnik może je udowodnić, gdyż posiada fakturę w momencie dokonywania rozliczenia podatkowego w deklaracji, brak znajdujących potwierdzenie w prawie unijnym podstaw do sformułowania poglądu, że podatnik musi przesunąć przysługujące mu prawo do odliczenia podatku naliczonego na kolejny miesiąc, tj. ten, w którym otrzymał fakturę. Należy zwrócić uwagę na regułę niezwłocznej realizacji prawa do odliczenia podatku naliczonego. Przepisy krajowe państwa, które przesuwają ten moment przez określanie jakichkolwiek dodatkowych warunków, są sprzeczne z przywołaną dyrektywą. Należy zatem stwierdzić, że treść art. 86 ust. 10b pkt 1 ustawy z dnia 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług [2, dalej „ustawa z dnia 11 marca 2004 r.”] nie jest zbieżna z treścią art. 178 lit. a dyrektywy 2006/112/WE, gdyż ustanawia warunek nieprzewidziany w wymienionym przepisie unijnym, tj. prawo do obniżenia podatku należnego o podatek naliczony dopiero w rozliczeniu za miesiąc, w którym podatnik otrzymał fakturę.
EN
The taxpayer must not legally apply a view, ensuing from interpretation of the national laws, which would oppose the essence of the value-added tax under the EU laws and would not be correspondent with its basic characteristics. The argument that, in an intent to have the output tax reduced by the input tax, the taxpayer would have to disclose the output tax once again, would be tantamount to application of a tax rate different to the one applied by other taxpayers who perform analogous supplies. Application of diverse rates to the same actions–supplies of electricity and natural gas–would moreover result in distorted competition, taking into account that the other entrepreneurs use the rate of 23% in respect of the same actions. A possibility to selectively apply a lower rate, in the context of those used by the other entities and given the assumption that the taxpayer ought to tax the actions performed, de facto, at the rate 46%, would conflict with the rules of competition between economic entities under the same rules.
PL
Podatnik nie może legalnie stosować poglądu wynikającego z interpretacji prawa krajowego, który zaprzeczałby istocie podatku od wartości dodanej wynikającej z prawa UE i nie odpowiadałby zasadniczym jego cechom. Teza, jakoby podatnik, mając zamiar pomniejszyć podatek należny o podatek naliczony, musiałby ponownie (po raz drugi) wykazać podatek należny, byłaby równoznaczna z zastosowaniem odmiennej stawki podatku niż ta, którą stosują inni podatnicy dokonujący analogicznych dostaw. Stosowanie zróżnicowanych stawek w stosunku do tych samych czynności – dostaw energii elektrycznej i gazu ziemnego spowodowałoby ponadto zakłócenie konkurencji, biorąc pod uwagę fakt, że inni przedsiębiorcy z tytułu tych samych czynności stosują stawkę 23%. Możliwości selektywnego zastosowania stawki niższej w stosunku do innych podmiotów przy założeniu, że podatnik powinien opodatkować dokonane czynności de facto według stawki 46%, kłóciłaby się z regułami konkurowania podmiotów gospodarczych na tych samych zasadach.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.