Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  oleodruki
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
W latach 2011-2012 Muzeum w Raciborzu przeprowadziło konserwację dwóch obrazów religijnych Słodkie Serce Jezusa MR-E 1313 i Matka Boska Królowa Korony Polskiej KMP-E 125 oraz oleodruku Matka Boska z Dzieciątkiem MR-E 1397, pochodzących z przełomu XIX/XX wieku. Są to ciekawe przykłady konserwacji obiektów składających się z wielu rodzajów materiałów, w których dominującym elementem jest papier – perforowany karton, papier drukarski. W zabytkach występują suszone rośliny, nici wełniane i aksamitne, metalowe sprężynki, tkanina, złocone dekory wykonane z tłoczonej tektury. Konserwację przeprowadziła Katarzyna Wawrzyniak-Łukaszewicz. Prace konserwatorskie polegały na dezynfekcji obiektów, powierzchniowym oczyszczeniu z brudu i kurzu, sklejeniu pęknięć oraz rekonstrukcji brakujących elementów. Do każdego obiektu wykonano passe-partout, aby zabezpieczyć wszystkie wypukłe elementy obrazów oraz pudła ochronne wykonane z bezkwasowych materiałów.
EN
In 2011–2012, the Museum in Racibórz carried out maintenance works of two religious paintings Słodkie Serce Jezusa (Eng: Sweet Heart of Jesus) MR-E in 1313 and Matka Boska Królowa Korony Polskiej (Eng: Our Lady Queen of the Polish Crown) KMP-E 125 and the color oil print Matka Boska z Dzieciątkiem (Eng: Madonna and Child) with the MR-E 1397 from the late nineteenth or the early twentieth century. These are interesting examples of preservation of objects consisted of many types of materials, but still dominated by paper – more precisely perforated cardboard, paper for printing. Additionally, the art technique of discussed exhibits include the use of dried plants, wool and velvet threads, metal springs, fabric, gold-plated ornaments made of pressed cardboard. The conservation works were carried out by Katarzyna Wawrzyniak-Łukaszewicz. The restoration process included disinfection of the objects, surface cleaning of dirt and dust, gluing cracks and reconstruction of the missing pieces. For each object passe-partout and special boxes of acid-free material were made to protect all the protruding elements of the paintings.
PL
Celem niniejszego artykułu jest zwrócenie uwagi na niedoceniany fenomen obrazów fabrycznych. Ze względu na obszerność materii rozważania ograniczono do przybliżenia technik produkcji (litografii, fotolitografii, offsetu), a także wariantów zdobień i ramowania. Pracę nad tematem oparto na badaniach terenowych i muzealnych, zaś badania bibliograficzne – na tekstach badaczy niemieckich. Wynika to z faktu, że niemieccy wytwórcy obrazów byli w swoim czasie potentatami na rynku europejskim. Wyrób reprodukcji obrazkowych rozpowszechnił się tak dalece, że bez przesady można w tym przypadku stosować sformułowania typu produkcja czy obraz fabryczny. Historia popularnych wydawnictw związana była z postępem technologicznym. Dzięki rozwojowi technik poligraficznych obrazy zaczęto wykonywać w ilościach hurtowych. Szybko i naturalnie obrazy fabryczne stały się reprezentacyjną sztuką chłopów i robotników.
EN
The main goal of the article is to draw attention to the underestimated phenomenon of printed paintings. Due to the extensiveness of the matter, the considerations are limited to the study of the production technology (primarily lithography, secondarily photolithography and offset printing), as well as variations of embellishments and framing. The study of the subject was based on field and museum researches, while bibliographic research based primarily on texts of German researchers. This results from the fact, that at the time German producers of graphic images were potentates on the European market. What is more, manufacture and distribution of painting reproductions spread so widely, that without exaggeration, we can use the expressions like “the manufacture” or “the manufactured painting”. The history of the most popular series of paintings were connected with the technological progress. Thanks to the development of printing-techniques the images could be produced in wholesale-quantities. Quickly and naturally the manufactured painting became a representative art of peasantry and blue-collar workers.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.