Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  paremiological units
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The very peculiarity of paremiological units and the fact that many scholars have developed an interest in this rich and intriguing lexical and factual material resulted in a wealth of interdisciplinary research. The present-day paremiology finds common ground with such disciplines as phraseology, semantics, logic, ethnography and cultural studies, literary studies, textology, onomastics, teaching methodology, sociolinguistics, psycholinguistics, translation studies or gender studies. Interdisciplinary research has a chance of effectively dealing with the many complex problems connected with how proverbs function in the present-day social and cultural conditions.
PL
Specyfika językowa jednostek paremiologicznych oraz zainteresowanie badaczy tym niezwykle bogatym i ciekawym materiałem faktograficznym zaowocowały pojawieniem się różnorodnych badań interdyscyplinarnych. Współczesna paremiologia znajduje wspólną płaszczyznę naukową z takimi dyscyplinami, jak frazeologia, semantyka i logika, etnografia i kulturologia, literaturoznawstwo, tekstologia, onomastyka, metodyka nauczania, socjolingwistyka, psycholingwistyka, teoria i praktyka przekładu, genderologia. Badania interdyscyplinarne mogą skutecznie rozwiązać liczne i złożone problemy związane z funkcjonowaniem jednostek paremiologicznych w nowych realiach społeczno-kulturowych.
EN
The article deals with the role of affirmative/negative category in the formation of paremiological units. The qualification of this category at the level of architectonics of an ordinary sentence does not coincide with its role in the structure of paremiological units. In paremiological units negation acts as model-making-factor and constituenty of these models. Special negation functions model-making, too this kind of negation functions mainly as articulation in ordinary sentences. Paremiological units exit in general and negative orbits and do not accept double negation. The reason is that semantic structure of negation in paremiological units is of independent constructive character and does not lean on affirmative meaning from opposite side and its paradigms.
RU
В статьи речь идёт о категории утверждения/ отрицания в паремиологиче- ских единицах. Квалификация этой категории на уровне постройки просто- го предложения не отвечает роли в паремиологических единицах. В паре- миологических единицах отрицание выступает в роли творческого фактора. Функция отрицания выступает в роли артикуляции в простых предложени- ях. Паремиологические единицы бывают общие и у них нет двойного отри- цания. Это потому что у семантической структуры отрицания в паремиоло- гических единицах независимый характер конструкции предложения и она не опирается на позитивном значении противопоставлений и их парадинм.
EN
The article presents the results of a comparative analysis of the paremiological units which represent the concept of “love,” conducted on the material consisting of lexicographic sources of the Russian and Polish languages. It is concluded that there is a significant number of parallel expressions whose elements coincide or are close in semantic structure in the field of Russian and Polish paremiological units. This is explained by many extralinguistic factors. We associate the differences in the representation of the concept of “love” with the national originality of the mentality, specific features of historical development, features of the material and spiritual culture of the two nations.
PL
W artykule przedstawione zostały wyniki analizy porównawczej jednostek paremicznych zawierających pojęcie „miłość”. Badanie przeprowadzono na materiale pochodzącym ze źródeł leksykograficznych języka rosyjskiego i polskiego. Stwierdzono w nim występowanie dużej liczby wyrażeń równoległych, których semantyka wykazuje znaczną zbieżność lub istotne podobieństwo w obu porównywanych językach. Wyjaśnienie tego zjawiska znajduje oparcie w czynnikach pozajęzykowych. Różnice w reprezentacji pojęcia „miłość” kojarzone są z narodową specyfiką mentalności, osobliwymi cechami rozwoju historycznego, a także charakterem kultury materialnej i duchowej narodów.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.