Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  phraseological norm
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The purpose of this study is to investigate the phenomenon of phraseological innovations in titles of articles in one of the Italian newspapers La Stampa. In the first part of the article, key terms such as the phraseological norm and the phraseological innovation have been defined, taking into account various terms related to this process. Then, some innovation classifications have been presented. Finally, the analytical part describes 91 titles that are examples of innovations.
PL
This article aims at highlighting available possibilities offered by web-based language corpuses to support the phraseologist and experts in phraseography in their research methods. From this introduction, the author proceeds to show the ways to keep trace of the changeable character of the phraseological resources in the Polish language in the increasingly democratized cultural space, focusing on the relations between innovative phraseological constructions (neophraseologisms, shifts in meaning and polymorphic type of the form of explicit language usage) and the phraseological norm in modern Polish language. Theoretical considerations are then followed by the analytical part of the article in which the author presents a number of research improvements related to the study of phraseological innovations with the application of the National Corpus of Polish, with three examples provided (powtarzać coś jak mantrę [literally: to repeat something like a mantra], chodzić na rzęsach [to do everything in order to accomplish something, or to make whoopee, to paint the town red] and z prędkością/szybkością karabinu maszynowego – jak karabin maszynowy [to talk a mile a minute]).
Język Polski
|
2013
|
issue 3
174-185
PL
W artykule przeanalizowano trwałe uzualne przemiany polskiej frazeologii animalistycznej. Zbadano procesy innowacyjne o charakterze ilościowym (ubywanie frazeologizmów recesywnych oraz przyrost neofrazeologizmów), jak również jakościowym (powstawanie innowacyjnych wariantów tradycyjnych związków frazeologicznych lub derywatów frazeologicznych, neosemantyzacja związków frazeologicznych oraz pojawienie się innowacyjnych schematów leksykalno-semantycznej łączliwości frazeologizmów).
EN
In the given research article we considered stable usual changes in Polish phraseology with an animalistic component. We analyzed the innovational processes of a quantitative nature: loss of recessive phraseological units and an increase in neo-phraseological units as well as those of a qualitative nature (evolution of innovative variants of the traditional phraseological units or derivatives of phraseological units, neo-semantization of phraseological units and the occurrence of innovational schemes of lexico-semantic collocations of phraseological units).
EN
The article deals with comprehensive research into phraseological innovations based on replacement of one or several components of the phraseological unit in modern Polish prosaic texts (36 works by 10 Polish writers). Phraseological innovations were considered applying two approaches: structural-semantic and functional-pragmatic. Seven types of substitutes were outlined due to the functions they perform within the innovation. The impact of occasional substitution upon the meaning of the phraseological unit was assessed, taking into consideration its three aspects: significative, denotative and connotative. Possible ways of using texts containing innovations with substitutes during the language course and phraseology course with students of Polish philology at the Ivan Franko National University of Lviv were described. 
PL
Artykuł poświęcony jest badaniu frazeologicznych innowacji wymieniających w tekstach współczesnej prozy polskiej (36 utworów autorstwa 10 współczesnych pisarzy polskich). Innowacje rozpatrywane są w dwóch płaszczyznach: strukturalno-semantycznej i funkcjonalno- pragmatycznej. Wydzielono 7 typów substytutów ze względu na funkcje pełnione przez nie w strukturze innowacji. Ustalono stopień wpływu przekształcenia formalnego na znaczenie frazeologizmu z uwzględnieniem trzech składników semantyki frazeologicznej – sygnifikacyjnego, desygnacyjnego i konotacyjnego. Opisano ewentualne sposoby wykorzystania tekstów zawierających innowacje wymieniające na zajęciach z frazeologii i języka polskiego jako obcego ze studentami polonistyki lwowskiej. 
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.