Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  poezja nowołacińska
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The article presents an elegiac motif of paraclausithyron (a song sung behind the closed door) in the poetical output of a Dutch Latinist, Johannes Secundus (1511−1536). The night vigil behind the closed door experienced by a rejected poet-lover who tries in vain to gain his beloved’s favour and access to her alcove is compared by the Roman elegiacs(Prop. II 17, Tib. I3) to the infernal torments of the mythical heroes: Tantalus, Ixion, Sisyphus and Tytios. Being very close to their goal, yet unable to get the object of their desire, they suffer a great anxiety. This kind of metaphor, taken probably from Lucretius, finds its continuation evenlater (Paulus Silentiarius), and is developed in the Renaissance poetry. Two scandalous paraclausithyra (el.II 5andIII 1) by Secundus –not yet analysed in the light of this convention − seem to be the settlement with ancient masters, who were proudly announcing that each girl could be conquered with their poems (Prop. III 2; Ovid.Am. II 1). At the same time, it is an ironic reinterpretation of Secundus’s own triumphalism, and of his previous belief in the power of his own poetry − the poetry which is actually more important than its subject matter − love. However, behind the closed door and in confrontation with the rival’s money, the song loses its supernatural power and the hurt feeling brings hellish torments to the poet. In the elegiac paraclausithyra the threshold of an inaccessible house defines the lover’s locus horribilis. Stayingin such an inferno brings the desire of revenge and the will to expose the guilty ones to eternal torment. This initiates an eschatological perspective (inscribed in the represented elegiac world), where true lovers receive the Elysian award, while their traitors and rivals − eternal punishment (Tib. I 3; Prop. IV 7, and others Renaissance elegiacs).
EN
The paper is concerned with the transformation of laudatory motives in the epithalamia, from the earliest extant Greek texts, through the nuptial poetic pieces by Catullus, Statius and Claudianus, down to the wedding poetry from the 16th century. Both, the ancient Greek poets, and Catullus as well, used to introduce the motive of praise with a dose of restraint. In other words, the early Greek and Roman poets were focused on the newly married couple. On the contrary, since the Roman Imperial period, it was intended to make the poetic praise more universal and so the poets used to extend the passages with laudatory motives. Therefore, other topics were added, such as the origin of the spouse and the bridegroom. Henry Moller as a poet was quite excessive in the matter of praise. Frankly speaking, his poetry praises everyone and everything: for instance, family members, both those who died not long ago, and those who are alive (epithalamium for Casper Nefelius and Sophia, Nicolaus Richavius’s daughter); the duchy of Baden and the city of Gdańsk (Gratulatio Musarum Gedanensium for Swedish princess Cecilia Vasa and prince Christopher II of Baden); even Jagiellonian king Sigismund II Augustus once became the object of praise, because he was a brother of the female addressee of the poem entitled Auleum Gratiarum (besides, Moller interlaced some political suggestions to the Jagiellonian ruler with the verses). It seems typical to Neo-Latin poets to insert the words of praise in the mouth of fictional characters. However, it is evident that the poetic self-esteem was not an unimportant factor. Over time, the authors of Neo-Latin poetry got used to speaking directly to the reader. Some of them were evident and eager flatterers. In general, we can observe that the epithalamic laudatory motives are in constant transformation. Every epoch, or even culture, has its own inventory of laudatory topics and objects.
EN
Jan Kochanowski was a bilingual artist– he wrote poems in both Latin and Polish. The choice of language in his work is determined by the circumstances in which particular works arose (in his Paduan period he wrote in Latin, after his return to Poland he turned to his native language) as well as the subject matter he deals with in different texts. A comparison of his foricoenia and fraszkas or Latin elegies and Polish songs demonstrates that he uses both languages to express a range of emotions and both allow him to employ diverse literary conventions.
PL
Jan Kochanowski był twórcą dwujęzycznym – pisał po łacinie i po polsku. Wybór języka w jego twórczości determinowany jest okolicznościami powstawania utworów (w okresie padewskim tworzy po łacinie, po powrocie do Polski sięga po język ojczysty) oraz tematyka, jaką podejmuje w kolejnych tekstach. Porównanie Foricoeniów i Fraszek czy łacińskich elegii i polskich pieśni pokazuje, że oba języki służą poecie do wyrażania różnych emocji i pozwalają uruchomić inne konwencje literackie.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.