Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  przypadki
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
In Bulgarian dialects across the linguistic continuum, relict (residual) forms of the nominal declension continue to function, which is one of the most essential features of the Old Bulgarian morphosyntax. Nowadays, grammatical cases allow us to assume that there are a number of Bulgarian dialects that have preserved fragments of old grammatical systems. The methodology of the study was chosen at the model level and limited to one particular pattern of the dative case. This is the pattern of the dative case for purpose as an indirect object in verbs meaning 'give' and 'do someone good'. The patterns are mainly two types: adverbial and adnominal. They are found primarily in the southeastern and southwestern Bulgarian dialects, which are the most archaic, but examples of their spread to the northwest are also given.
EN
The subject of the paper is the analysis of the influence of stylistic and genre differential on the use of cases in the Stenography notes of the Kingdom of Serbia Parliament in the year 1989. The initial hypothesis was that the influence is based on: (a) presence of the administrative and legal register; (b) presence of spoken and written variants; (c) presence of certain subgenres. It has been established that there are sentences that belong to both the administrative/legal and everyday language register. The sentences involving the administrative and legal register are mostly encountered in the written subgenres (the meaning of conditionality, criteria). Discussions are characterized by a number of predetermined expression which can be explained via the influence of the conversational style. Only a small number of sentence constructions that are linked to certain subgenres (reports, budget proposals, etc.) have been noted.
PL
W pracy dokonano analizy wpływu stylistycznej i gatunkowej dyferencji na użycie przypad­ków w Stenograficznych zapisach Narodowej Skupsztiny Królestwa Serbii za 1898 rok. Punktem wyjścia była hipoteza, że wpływ dokonuje się na poziomie: a) stylu administracyjno-prawnego; b) wariantu ustnego i pisemnego; c) określonych podgatunków. Ustalono, że istnieją konstrukcje, które przynależą do administracyjno-prawnej i ogólnej warstwy językowej. Konstrukcje warstwy administracyjno-prawnej najczęściej spotyka się w podgatunkach pisemnych (znaczenie warun­kowości, kryteriów). Rozprawy charakteryzuje pojawianie się stałych wyrażeń, co tłumaczy się wpływem stylu wypowiedzi ustnej. Zauważono małą liczbę konstrukcji związanych z określonymi podgatunkami (sprawozdania, projekt budżetu itd.).
EN
The object of our study is the structure: particle harf + noun in Arabic. Specifically huruf al-dżar. The textbooks for teaching the Arabic language and a several studies based on English and Polish established that al-dżaris genetiv. In the case of contrastive English-Arabic grammar, comparative analysis is most revealing, but in the context of teaching the Arabic language to Poles where in the Polish language there are seven cases, the matter requires revision. On the basis of the Arabic grammar, we will mention them, and then compare and analyze the appropriate case and its structure in the Polish language.
PL
Obiektem naszego badania jest dwumian: partykuła harf + rzeczownik w języku arabskim. Konkretnie huruf al-dżar. W podręcznikach do nauczania języka arabskiego a także według wielu badań na podstawie języka angielskiego oraz polskim zostało ustalone, że al-dżar to genetiv.W przypadku gramatyki kontrastywnej angielsko-arabskiej analiza porównawcza jest jak najbardziej owocna, ale w kontekście nauczania Polaków języka arabskiego, gdzie w języku polskim występuje siedem przypadków, sprawa wymaga rewizji. Na podstawie gramatyki języka arabskiego najpierw wymienimy te partykuły, a potem porównamy, analizując odpowiedni przypadek oraz jego strukturę w języku polskim.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.