Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 7

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  redukcje jezuickie
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
2
84%
Nurt SVD
|
2019
|
issue 1
8-26
PL
W prowadzonych analizach wskazano na bogatą i zaawansowaną kulturę muzyczną w Ameryce przed przybyciem Kolumba. Podkreślono, że prekolumbijscy muzycy przeznaczeni do posługi przy kulcie byli profesjonalnymi artystami. Nie dziwi zatem zaskakująca łatwość, z jaką muzyka przywieziona przez misjonarzy i Hiszpanów zdołała rozpowszechnić się w kulturze muzycznej Ameryki, a także zyskać uznanie odbiorców. W dalszej części analiz na przykładzie Boliwii wskazano na bogatą dokumentację muzyczną ubiegłych wieków, pochodzącą z trzech obszarów: katedr, klasztorów, misji. Uwypuklono, że to, co najbardziej odróżnia Boliwię od reszty świata na polu muzyki ubiegłych wieków, to przetrwanie muzyki ze środowiska misyjnego wśród Indian. Ponadto wskazano na sprawozdania przełożonych i biskupów ze spotkań z mieszkańcami terenów misyjnych, które wyrażają uznanie dla praktyk muzycznych w wioskach misyjnych. Ponieważ muzyki do celów kultu nie przekazywano ustnie, lecz zapisywano ją na papierze, wykształcił się urząd kopisty.
EN
Research shows existence of the rich and advanced musical culture in America before the arrival of Columbus. It emphasizes that pre-Columbian musicians destined to perform during worship services were professional artists. It is not surprising, therefore, that the music brought by missionaries and Spaniards easily managed to spread in American music culture and also gain recognition of recipients. In the later part of the analysis, based on the example of Bolivia, a rich musical documentation of the past centuries is indicated coming from three areas: cathedrals, monasteries, and missions. It is emphasized that what distinguishes Bolivia from the rest of the world in the field of music of the past ages is the survival of music from the missionary environment among the Indians. In addition, there is stress on the importance of reports of the superiors and bishops from meetings with the inhabitants of the mission areas, which express appreciation for musical practices in the missionary villages. Since music for worship was not passed on orally, but recorded on paper, the office of the copyist was formed.
Nurt SVD
|
2018
|
issue 1
265-284
PL
W 80. latach XVI wieku franciszkańscy misjonarze założyli w Paragwaju pierwsze redukcje (wioski misyjne) w celu nawracania Indian na wiarę chrześcijańską oraz ich ochrony przed zakusami zniewolenia ich przez encomenderos i przed łowcami niewolników. Tym samym stali się pionierami w realizacji ambitnego projektu ewangelizacyjnego w Nowym Świecie, aczkolwiek ich zasługi pozostają bliżej nieznane i niedocenione. Misjonarze Towarzystwa Jezusowego swoją pierwszą redukcję założyli w Paragwaju dopiero 30 lat później, wzorując się na pracy franciszkanów i udoskonalając ten projekt. Stąd też struktury organizacyjne redukcji franciszkańskich i jezuickich były do pewnego stopnia podobne, choć występowały też zasadnicze różnice w podejściu do wielu kluczowych aspektów ich funkcjonowania. Artykuł miał na celu skrótowe przedstawienie tej zapomnianej historii.
EN
The article briefly describes little known story of the Franciscan reductions in Paraguay. Franciscan missionaries set up their first mission villages (reductions) there in 1580s, with the objective of the conversion of Indians into Christianity and their defence against enslavement by encomenderos and slave hunters. Franciscans were the pioneers of that ambitious evangelisation project in the New World, though their contribution into it is relatively little known and acknowledged. Missionaries from the Society of Jesus started their first reductions in Paraguay only thirty years later, following and perfecting the Franciscan model. That was why the structures of the Franciscan and Jesuit reductions were – to a certain extent – similar, though both groups differed significantly in everyday practice.
PL
Temat muzyki Indian i wpływu Indian na muzykę barokową z dawnych redukcji jezuickich w Ameryce Południowej potrzebuje nowych badań, a to, co zostało powiedziane w tej sprawie do tej pory przez muzykologów i etnomuzykologów wymaga rewizji. Odkrycie prawie 13.000 stron muzyki barokowej z jezuickich redukcji Indian Chiquito i Moxo w Boliwii daje nam nową możliwość wyjaśnienia zachowania Indian w stosunku do muzyki wprowadzonej w misjach przez jezuickich misjonarzy, jak również szanse na ilustruje wpływ Indian na muzykę komponowaną, lub na nowo aranżowaną w misjach przez misjonarzy i lokalnych muzyków. W kontekście muzyki na Boże Narodzenie łańcuch argumentów został przedstawiony w celu wyjaśnienia obecności "indyjskich" elementów w muzyce barokowej z Ameryki, a także współistnienie autochtonicznej i "nowej muzyki" w misjach.
EN
The subject of Indian music and Indian influence on baroque music from the former Jesuit Reductions in South America needs new studies, and what has been said on this matter up to now by musicologists and ethnomusicologists needs revision. The finding of almost 13,000 pages of baroque music from the Chiquito and Moxo Reductions in Bolivia gives us new opportunity to clarify Native American’s attitude toward music introduced in the missions by the missionaries and to illustrate their influence on music created or written anew in the missions by the missionaries and local musicians. In the context of music for Christmas celebration a serious of arguments are discussed to clarify the presence of “Indian” components in the baroque music from America, as well as coexistence of autochthonous and “new music” in the missions.
Nurt SVD
|
2015
|
issue 1
63-79
DE
In den Jesuiten-Reduktionen der Chiquitos im heutigen Ostbolivien fanden christlicher Glauben, wirtschaftliche Entwicklung, künstlerischer Ausdruck und handwerkliche Fähigkeiten zu einer Symbiose zusammen. Dahinter stand die Grundidee einer Einheit von Evangelisierung und menschlicher Entwicklung sowie das Bestreben, an die autochthone Kultur und Religiosität anzuknüpfen. Dies wurde durch Kommunikation des Evangeliums im Rahmen eines dialogischen Prozesses realisiert, bei dem Hörbereitschaft und Sensibilität für den Anderen die notwendige Voraussetzung allen missionarischen Handel ist. In Folge dessen bedienten sich die Jesuiten im Rahmen des von ihnen geschaffenen Systems der „Reduktionen“ bei ihrer Unterweisung im christlichen Glauben nicht nur der einheimischen Sprachen, sondern auch der Künste, der Architektur, des religiösen Theaters und insbesondere der Musik sowie der feierlichen musikalischen Gestaltung der Liturgie in reich ausgestatteten Kirchen. Es war eine erfolgreiche Methode der Evangelisierung, da sie die diesbezüglichen Begabungen unter den Indios förderte. Aus heutiger Perspektive betrachtet, ist ein solches missionarisches Tun nur auf dem Weg des Dialogs möglich, in einer Begegnung der Kulturen, die sich im gegenseitigen Vertrauen annähern und zu einer Symbiose einer neuen Glaubenskultur verschmelzen. Vergisst man dies, so wird auch unter den Bedingungen der heutigen Welt Christsein in einer Kirche der Zukunft, die den prophetischmissionarischen Dialog pflegt, nicht gelingen. Das lehrt uns die Geschichte der missionarischen Kirche der Chiquitano-Mission Ost-Boliviens.
EN
In the former Jesuit reductions of Chiquitos in today’s eastern Bolivia the Christian faith, economic development, artistic expression and handiwork abilities formed a symbiosis. This symbiosis is rooted in the fundamental idea of the deep relation of evangelization and integral human development, and of the desire to connect indigenous culture with religion. This was realized by communicating the gospel in the context of a dialogical process in which willingness to listen and respect for others was is the necessary condition for any missionary activity. As a result, the Jesuits created a system of “reductions” in order not only to instruct the residents in the Christian faith in their indigenous languages but also to encourage the integration of their art, architecture, religious theater and especially music with the Christian faith. Above all, the liturgy with its solemn musical design in richly decorated churches was developed, which was seen as a successful method of evangelization, utilizing talents available among the Indians. From today’s perspective such a missionary approach is only possible through dialogue, an encounter of cultures approaching each other in mutual respect and merging into a symbiosis of a new religious culture. This approach can only succeed when we are open for today’s world, for being a Christian in church of the future, which maintains the prophetic and missionary dialogue. This is the central message of this article, presenting the missionary Church through the example of Chiquitano-Mission in eastern Bolivia.
PL
W byłych jezuickich redukcjach Chiquitos w dzisiejszej wschodniej Boliwii wiara chrześcijańska, rozwój gospodarczy, twórczość artystyczna i rzemiosło utworzyły symbiozę. Symbioza ta jest zakorzeniona w fundamentalnej idei głębokiej relacji między ewangelizacją i integralnym rozwojem człowieka, a pragnieniem połączenia tubylczej kultury z religią. Zostało to zrealizowane poprzez przekaz ewangelii w kontekście procesu dialogu, w którym wola słuchania innych i szacunku wobec nich jest konieczna dla jakiejkolwiek działalności misjonarskiej. W efekcie jezuici utworzyli system „redukcji”, aby nie tylko uczyć mieszkańców chrześcijańskiej religii w ich językach, ale również zachęcić do integracji ich sztuki, architektury, teatru religijnego, a szczególnie ich muzyki z wiarą chrześcijańską. Przede wszystkim rozwinięto uroczystą liturgię na bazie muzyki poważnej w bogato ozdobionych kościołach, co uważano za efektywną metodę ewangelizacji, przy wykorzystaniu zdolności, jakie przejawiali Indianie. Z perspektywy dnia dzisiejszego tego rodzaju misyjne podejście jest możliwe tylko poprzez dialog, spotkanie kultur wzajemnie szanujących się i łączących się w symbiozie nowej kultury religijnej. Tego rodzaju podejście może się powieść tylko wtedy, gdy będziemy otwarci na współczesny świat, na bycie chrześcijaninem w kościele przyszłości, który popiera dialog profetyczny i misjonarski. To jest myśl przewodnia tego artykułu, przedstawiającego Kościół misyjny na przykładzie misji wśród plemion Chiquitano we wschodniej Boliwii.
Nurt SVD
|
2018
|
issue 2
41-66
PL
Praca misjonarzy Towarzystwa Jezusowego realizowana w ramach ewangelizacyjnego projektu redukcji jezuickich w Ameryce Łacińskiej była skoncentrowana na krzewieniu wiary i kultury chrześcijańskiej, jakkolwiek tematyka cierpienia (duchowego i cielesnego) stanowiła jeden z istotnych wątków przepowiadania. Temat ten był poruszany w nauczaniu katechetycznym i homiletycznym, jak również akcentowany w okresie Wielkiego Postu oraz podczas liturgii Wielkiego Tygodnia. Na uwagę zasługuje umiejętne i efektywne odwoływanie się jezuickich misjonarzy do sztuki, muzyki i śpiewu, aby ukazać głębię zbawczego cierpienia Jezusa Chrystusa oraz Maryi, a zarazem włączyć Indian w intensywne przeżywanie tych prawd. Wiele ówczesnych tradycji liturgicznych oraz pozaliturgicznych przetrwało do czasów współczesnych, czego przykładem są sermones w Boliwii. Misjonarze i Indianie byli też konfrontowani z cierpieniem fizycznym, którego źródło stanowiły częste wojny, dolegliwości oraz choroby. Aspekt cierpienia pojawia się też w kontekście stosowanych ówcześnie kar cielesnych, traktowanych jako jeden z elementów wychowawczych i dyscyplinujących.
EN
The work of missionaries of the Society of Jesus, carried out as part of the evangelization project of Jesuit reductions in Latin America, focused on the promotion of faith and Christian culture, although the theme of suffering (spiritual and physical) was one of the important elements of preaching. This subject was discussed in catechetical and homiletical teaching, as well as stressed during Lent and the Holy Week liturgy. Noteworthy is the skillful and effective referral of Jesuit missionaries to art, music and singing, to show the depth of the saving suffering of Jesus Christ and Mary, and at the same time to involve the Indians in the intense experience of these truths. Many of the then liturgical and non-liturgical traditions have survived to the present day as exemplified by the sermones in Bolivia. Missionaries and Indians were also confronted with physical suffering, the source of which were frequent wars, ailments and diseases. The aspect of suffering appears also in the context of corporal punishment used at the time, treated as one of the educational and disciplinary elements.
PL
Artykuł poświęcony jest wizerunkowi Paragwaju w polskiej prasie naukowej i popularnej. Materiałami źródłowymi były zarówno encyklopedie, jak i beletrystyka, które utrwalały pewne stereotypy w postrzeganiu Paragwaju. W okresie PRL, podróżnicy i dziennikarze prezentowali uproszczony obraz tego kraju. Paragwaj był przedstawiany jako ubogi, dwujęzyczny kraj z okrutną dyktaturą. Wiele pisano również o czasach prosperity redukcji jezuickich, jak również o yerba mate jako swoistym symbolu Paragwaju. Jednak polityka brała górę nad kulturą. W Polsce Państwo to jest postrzegane jako egzotyczny kraj przemocy i ignorancji.
EN
This article deals with Paraguay in Polish scientific and popular press. It comprises encyclopaedic writings as well as fictitious literature in which Paraguay appears as a stereotype. During the socialist period, the travellers and journalists described Paraguay as a relatively idealised place. Paraguay was presented as a country under cruel dictatorship, while poverty and bilingualism were emphasised. The authors also referred to the prosperous Jesuit era describing persistent traditions, with yerba mate as an emblem. The politics prevailed over the culture. Also, the Polish accepted more frequently critical texts on Paraguay. They still perceived the country as a half-exotic state as well as half-lost in the mist of violence and ignorance.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.