Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 5

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  rozpowszechnianie
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
Rozpowszechnianie wyników projektów realizowanych w ramach grantów z funduszy unijnych, takich jak program „Horyzont 2020”, jest obowiązkiem wynikającym z umowy grantowej zawieranej pomiędzy koordynatorem reprezentującym dane konsorcjum projektowe, a Komisją Europejską (pozostali partnerzy konsorcjum przystępują do umowy grantowej poprzez podpisanie „formularzy przystąpienia”, które stanowią integralną część umowy). Wyniki projektów finansowanych poprzez inicjatywy i programy unijne muszą być rozpowszechniane, tak aby doświadczenia i wiedza zdobyte przez jeden zespół mogły służyć ogółowi środowiska naukowego i społeczeństwu. Co więcej, doświadczenia wyniesione z danego projektu powinny wpływać na kształtowanie ram przyszłych programów i projektów badawczych poprzez komunikowanie decydentom potrzeb świata nauki i przemysłu. W związku z powyższym, stworzenie przemyślanej i odpowiadającej charakterystyce danego projektu strategii i planu rozpowszechniania rezultatów ma kluczowe znaczenie dla uzyskania maksymalnego oddziaływania projektu na środowisko (naukowe i gospodarcze). W artykule wskazano dobre praktyki tworzenia strategii i planu rozpowszechniania rezultatów projektów. Autorzy artykułu omawiają dokumenty, które określają zasady wynikające z obowiązku rozpowszechniania wyników projektów przez członków konsorcjów, tj. umowa grantowa, umowa konsorcjum czy przewodnik dla wnioskodawców. Celem artykułu jest przybliżenie czytelnikom założeń wspomnianych dokumentów w odniesieniu do rozpowszechniania wyników projektów z uwagi na ważkość tego aspektu podczas realizacji projektów, gdyż recenzenci wniosków projektów oraz sama Komisja Europejska przykładają dużą wagę do promowania i rozpropagowywania projektów i wyników osiągniętych w ramach prac naukowo-badawczych.
PL
Autorka omówiła problematykę odpowiedzialności karnej za przestępstwa związane ze zjawiskiem rozpowszechniania treści pornograficznych. W tekście odwołała się do uregulowań prawnych w poprzednio obowiązujących kodeksach karnych oraz aktualnie obowiązującym. Autorka przedstawiła poglądy panujące w doktrynie oraz orzecznictwie związane z tą problematyką.
EN
Without a doubt issues connected with spreading pornographic contents raise a lot of discussions among lawyers and ordinary citizens. The author covered the problem of criminal liability concerning the phenomenon of spreading pornographic contents. In the publication, one may find references to both currently binding, as well as previous criminal codes. The author also introduced doctrine and jurisprudence points of view on the problem in question.
EN
The aim of this work is to analyze the crime of fixing and distributing the image of a naked person or a person during the sexual act. On the basis of the analysis, the author will answer the question whether the introduction of the offence referred to in Article 191a of the Polish Penal Code was necessary and appropriate, and additionally, whether – according to the legislator’s assumptions – this regulation will counteract the increase of this phenomenon. 
PL
Celem niniejszego opracowania jest analiza przestępstwa utrwalania i rozpowszechniania wizerunku nagiej osoby lub osoby w trakcie czynności seksualnej. Na jej podstawie autor sformułuje odpowiedź na pytanie, czy wprowadzenie przestępstwa określonego w przepisie art. 191a k.k. było zabiegiem słusznym i koniecznym. Ponadto oceni, czy analizowana regulacja stała się, zgodnie z założeniami ustawodawcy, remedium na przeciwdziałanie wzrostowi tego zjawiska.
ES
El objetivo del presente artículo es tratar de la enseñanza de la lengua española, de sus primeros profesores, métodos y su evolución a través de los años. Es un trabajo investigador, basado en documentos escritos. Abarca tres partes. En la primera se habla de la importancia territorial de la lengua española que es el idioma nacional para casi 46 millones de personas que viven en España y para más de 400 millones que habitan 19 países de América Latina. El español se habla también en Filipinas y en los Estados Unidos. En algunos países de la Península Balcánica se habla el judeoespañol, llamado popularmente “ladino”que podemos oír también en la costa africana del norte. La segunda parte presenta una serie de datos históricos relacionados con la didáctica del español, realizada por profesores españoles fuera de España de cuya organización se ocupaba la madrileña Junta para Ampliación de Estudios e Investigaciones Científicas (la JAE). Entre los países donde dicha enseñanza tuvo lugar, figuran no sólo Polonia, sino también Inglaterra, Alemania, Francia, Estados Unidos, Japón, Italia, etc. En 2018 la Universidad de Varsovia celebraba el centésimo aniversario de la didáctica del español de la cual se ocupaba a partir de 1918 Amadeo Pons y Martínez. Y por último, en la tercera parte se presentan diferentes métodos y manuales de enseñanza del español, seleccionados por orden cronológico, publicados en Polonia en los años 1926-2012.
EN
The aim of the paper is to present the history of teaching Spanish, the early teachers, and the evolution of teaching methods. This research paper, based on written sources, is divided into three parts. The first part discusses the territorial significance of Spanish which is the official language used by nearly 46 million inhabitants of Spain and by over 400 million inhabitants of 19 Latin American countries. The Spanish language is also spoken in the Philippines and the United States of America. Additionally, in some Balkan States the Sephardic language (Judeo-Hispanic) is spoken. The Sephardic language, which is often called ‚ladino’, can also be heard in the north of Africa. The second part contains historical data concerning the teaching of Spanish in foreign countries by native speakers of Spanish. The program of teaching Spanish as a foreign language was developed by ‘la JAE’ (the Council for the Extension of Studies and Scientific Research). The program was developed not only in Poland, but also in other countries, including England, Germany, France, the United States, Japan, and Italy. In 2018 Warsaw University celebrated a centenary of teaching Spanish to Polish students. Amadeo Pons y Martinez is credited with having developed this program at Warsaw University in 1918. The third part presents various methods of teaching Spanish and handbooks of Spanish published in Poland in the years 1926-2012, which are arranged in chronological order.
PL
Celem artykułu jest przedstawienie historii nauczania języka hiszpańskiego, jego pierwszych wykładowców, metod i ich ewolucji na przestrzeni lat. Jest to praca badawcza oparta na źródłach pisanych. Obejmuje trzy części. W pierwszej mowa jest o terytorialnym znaczeniu języka hiszpańskiego, który jest językiem narodowym dla prawie 46 milionów osób zamieszkujących Hiszpanię oraz dla ponad 400 milionów żyjących w 19 krajach Ameryki Łacińskiej. Język hiszpański używany jest także na Filipinach i w Stanach Zjednoczonych. W niektórych krajach Półwyspu Bałkańskiego mówi się językiem sefardyjskim (judeo-hiszpańskim), potocznie zwanym ‘ladino’, który można usłyszeć również na północy Afryki. Druga część przedstawia dane historyczne związane z dydaktyką języka hiszpańskiego realizowaną przez nauczycieli narodowości hiszpańskiej poza granicami Hiszpanii. Jej organizacją zajmowała się madrycka Junta ds. Rozwoju Studiów i Badań Naukowych (la JAE). Wśród krajów gdzie taka dydaktyka miała miejsce figuruje nie tylko Polska, lecz także Anglia, Niemcy, Francja, Stany Zjednoczone, Japonia, Włochy itd. W 2018 roku Uniwersytet Warszawski obchodził stulecie nauczania języka hiszpańskiego, którym od roku 1918 zajmował się Amadeo Pons y Martinez. W trzeciej części artykułu przedstawione są w porządku chronologicznym różne metody i podręczniki do nauczania hiszpańskiego, wydane w Polsce na przestrzeni lat 1926-2012.
PL
Postępująca konwergencja mediów prowadzi zarówno do daleko idących zmian w sposobie od-bioru treści oferowanych za pośrednictwem różnych kanałów komunikacji, jak i do łączenia przez dostawców usług funkcjonujących dotąd całkowicie odrębnie i podlegających odmiennym reżimom prawnym. Jest to źródłem wielu wątpliwości z punktu widzenia ram regulacyjnych nieprzystających do wysoce zaawansowanych technologicznie i innowacyjnych usług. Rozwój systemów hybrydo-wych łączących telewizję i Internet już dziś wymaga podejmowania prób subsumpcji występują-cych na rynku stanów faktycznych do obowiązujących przepisów prawa, wśród których w obrębie usług medialnych podstawowe znaczenie ma ustawa o radiofonii i telewizji.
EN
Growing convergence of media leads to far-reaching changes in the manner of reception of content offered through various communication channels. Convergence also connects service providers which used to operate completely separately and under different legal regimes. This issue is a source of many doubts from the point of view of the regulatory framework, incompatible with highly advanced and innovative services. The development of hybrid systems, combining television and the Internet, makes it necessary to attempt to assign market facts to binding law – key among them, within media services, is the Broadcasting Act of 29th December 1992.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.