Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  spójność tekstu
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The purpose of this article is, above all, to draw attention to some of the problems which many Polish students face in the area of making a coherent translation of a foreign-language text into Polish. Additionally, the need to develop this competence during university studies will be discussed. Translation practice shows that high competence in one’s native language (as the target language), consisting of the ability to create a coherent text, taking into account syntactic, lexical (semantic) and stylistic nuances, is a sine qua non for professional success. The object of the analyses presented in this article is a body of texts translated by Polish students who are studying for a master’s degree in romance languages.
PL
Celem niniejszego artykułu jest przede wszystkim pokazanie problemów z zakresu poprawnego tworzenia spójnego tekstu tłumaczenia w języku polskim, z jakimi borykają się studenci polonofoni, a także zwrócenie uwagi na konieczność rozwijania tej kompetencji w toku studiów. Praktyka tłumaczeniowa pokazuje, że wysoka kompetencja w języku ojczystym (jako docelowym), polegająca na znajomości reguł tworzenia spójnego tekstu, z uwzględnieniem niuansów składniowych, leksykalnych (semantycznych) i stylistycznych, jest warunkiem sine qua non odniesienia zawodowego sukcesu. Podstawą przedstawionych w artykule analiz jest korpus prac tłumaczeniowych studentów polonofonów odbywających studia magisterskie na kierunku filologia romańska.
EN
The article presents a group of special small words of particular significance, as they have the ability to change the entire meaning of a basic sentence. These words have the capacity to directly express the intention of the speaker. They are called 'modulators', 'relators', or 'emotional operators'. Foreigners who are learning the Polish language can have problems with understanding these special words, as a result it is the author's intention to clarify and provide the rules regarding their usage.
Logopedia
|
2019
|
vol. 48
|
issue 2
449-478
PL
Prezentowany artykuł przedstawia analizy wypowiedzi narracyjnych osoby chorującej na schizofrenię paranoidalną. Zebrane teksty zostały zanalizowane z wykorzystaniem dwu metodologii badania narracji w logopedii. Pierwsza metoda została nazwaną metodą linii i pola narracji w opracowaniu B. Bokus, a druga to neurosieciowa teoria narracji (NTN) autorstwa T. Woźniaka. Pierwsza metodologia posłużyła autorowi artykułu do analizy wypowiedzi narracyjnych opartych na czterech historyjkach obrazkowych z różnym poziomem złożoności. Druga metodologia została wykorzystana do analizy i interpretacji wypowiedzi narracyjnej, wspomnieniowej, dotyczącej dzieciństwa osoby badanej. Porównanie wyników badań wskazuje na główne trudności w budowie tekstu oraz zjawiska typowe dla schizofrenii występujące w wypowiedziach pacjentki.
EN
This article presents analyses of narrative utterances of a person with paranoid schizophrenia. The collected texts were analyzed using two methodologies for the study of narrative in logopedics. The first method was called the method of the line and field of narrative, developed by B. Bokus, and the other is the neural-network theory of narrative (NTN) authored by T. Woźniak. The author of the study used the former methodology to analyze narrative utterances based on four picture stories of different complexity. The latter methodology was used to analyze and interpret the narrative, recollective utterance referring to the childhood of the subject. The comparison of the results shows the main difficulties in building the text and phenomena typical of schizophrenia occurring in the (female) patient’s utterances.
EN
This paper reports a classroom-based empirical study that aimed to establish the level of situational and perceived interest generated by EFL learners while reading three types of texts (General Comprehension, Culture Focus and Narrative texts). Situational interest was defined as comprising five Sources of Interest, that is Text Cohesion, Prior Knowledge, Engagement, Ease of Recollection, and Emotiveness. The analysis of the students’ ratings of the questionnaire statements for the particular texts has revealed the main effect of Text Type, with the highest level of the students’ interest gained for Narrative texts. The level of interest was also dependent on Sources of Interest, with the highest mean gained for Cohesion. Narrative was the type of text perceived by the students as the most interesting of the three they worked with. The results of the study showed that the role of situational and perceived interest in reading different text types needs to be adequately approached by FL specialists as a vital factor in reading and learning tasks.
PL
Artykuł omawia badanie empiryczne przeprowadzone w warunkach klasowych, którego celem było ustalenie poziomu zainteresowania sytuacyjnego oraz percepcji zainteresowania przez uczniów języka angielskiego jako obcego czytających trzy rodzaje tekstów (teksty wymagające ogólnego zrozumienia, teksty o tematyce kulturowej oraz teksty narracyjne). Zainteresowanie sytuacyjne przeanalizowano jako składające się z pięciu źródeł, tj. ze spójności tekstu, posiadanej wiedzy, zaangażowania, łatwości zapamiętania, i zabarwienia emocjonalnego. Analiza oceny zawartych w ankiecie stwierdzeń w odniesieniu do czytanych tekstów przez uczniów wykazała istotny efekt główny dla rodzaju tekstu, przy czym poziom zainteresowania narracją okazał się być najwyższy. Poziom zainteresowania zależał także od źródła zainteresowania, a najwyższą średnią uzyskała spójność tekstu. W percepcji uczniów również narracja postrzegana była jako najbardziej interesujący typ tekstu z trzech, jakie uczniowie czytali. Wyniki badania wykazały, że zainteresowanie sytuacyjne oraz percepcja zainteresowania przez uczniów czytających różne rodzaje tekstów stanowią ważny czynnik w czytaniu i uczeniu się, który wymaga odpowiedniego ujęcia przez specjalistów w zakresie dydaktyki języków obcych.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.