Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  stylistic function
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The article deals with the concept and classification of phraseological units, transformations application while phraseological units creating, functions of phraseological units in the fiction text, role of author’s phraseology. The purpose of the article is to analyze the use and creation of phraseological units in Mark Twain’s novel “The Adventures of Tom Sawyer”, their structure; substantiate the transformations of phraseological units that were used in the novel, their role in the work. Having analyzed the phraseologisms of the novel “The Adventures of Tom Sawyer”, the authors studied about 400 phraseological fusions, phraseological unities, phraseological combinations, including authorial ones, phrasal verbs, and also phraseological units that are formed by means of transformations: compression or decompression, replacement and others. The authors state that in most cases phraseological units are used in the evaluative and emotional-expressive functions, function of creating humour and satire, functions of portrait characterization and linguistic characteristics of the character, function of the plot basis and less often synonymous amplification or injection of features. It must be noted that in order to have a more complete and in-depth picture of phraseological units of the novel application and functioning it is necessary to carry out the comparative analysis of different translations of the novel into Ukrainian and study the ways phraseological units rendering into Ukrainian.
EN
In the article the author examines the functional and stylistic properties of abstract and socially marked lexemes in the journalistic writings from 1878–1907 of the well-known Ukrainian writer Ivan Franko. The author focuses on the functional capabilities of abstract and socially marked lexemes that revealed their semantic potential in terms of figurative meaning — synecdoche. The author has found 53 synecdochic lexemes in Franko’s works. The article deals with types of synecdoche already recognised by scholars as well as examples of the type of rhetoric called contextual synec-doche, where quantitative semantic shifts are seen in a broader syntactic context, not just with regard to individual words or groups of words. Abstract notions are represented in Franko’s writings by means of lexemes like thought, step, act of parliament, law, word, bureaucracy, capital, labour. Socially marked vocabulary is used more often and is represented by lexemes indicating the social standing of the individual, his or her profession etc.: monarch, clerk, tyrant, capitalist, emperor, scout, kulak, nobleman, feudal lord, slave (kripak), bumpkin, worker, proletarian, sociologist, writer, recruit, savage, entrepreneur, servant, poor, rich, factory owner, craftsman. Franko uses mainly two models of meaning transfer: “the singular denoting the plural,” and grouping notions and objects according to their collocations “replacing the genre with the kind.” The author of the paper examines the numerous and varied collocations in which synecdoche functions, collocations testifying to its great contamination capacity, which is conducive to the optimal linguistic organisation of a piece of journalistic writing as well as a detailed description of a given theme or problem.
EN
The suburban slang is characterized by usage of code words and words borrowed from various linguistic communities, generation of new meanings for existing words. It is increasingly used in the contemporary drama, becomes an essential component of individual style of the playwright: slang items acquire metaphorical senses, contribute to the rhythmic organization of the theatre play.
FR
L’argot de la banlieue se caractérise par l’utilisation de mots codés, l’abondance d’emprunts à diverses communautés linguistiques, les emplois récents et branchés des mots existants. Il est de plus en plus employé dans les textes dramatiques, devient un composant essentiel du style individuel de l’auteur : les termes argotiques acquièrent des sens métaphoriques, contribuent à l’organisation de la structure rythmique de la pièce.
Acta onomastica
|
2021
|
vol. 62
|
issue 1
64-83
EN
The paper discusses the use of proper names of male cattle (Bos taurus) in the poetry collection Living Treasure (Živo blago, 1997) by Radenko Stanić. The author used the real proper names for purebred cattle in the literary text, describing oxen, cows, and other domestic animals on farms in the verses. The goal of the paper is to extract the inventory of zoonyms which are used to name male cattle, to examine the principles of the poet’s choice of zoonymic units, as well as their stylistic functions. The analysis has shown that the inventory of oxen zoonyms is comprised of: (1) traditional proper names, which are present in lexicographical sources, as well as in onomastic studies done in the field; (2) modern proper names, which originate under the influence of the urban culture, film, literature, and comics. What is noticeable is the merging of modern zoonymy into rural zoonymy. The stylistic function of proper nouns for oxen is achieved on a meaningful plan ‒ they contribute to the comic outlook on the world and partake in the linguo-cultural range of the poems.
CS
Článek se věnuje použití vlastních jmen samců tura domácího (Bos taurus) v básnické sbírce Živý poklad (1997) Radenka Staniće. Autor v literárním textu použil pro popis volů, krav a dalších hospodářských zvířat na farmě skutečná jména chovného dobytka. Cílem této studie bylo vytvořit seznam zoonym, která jsou zde použita jako jména samců hovězího dobytka, prozkoumat, podle jakých principů autor při výběru zoonymických jednotek postupoval, a také jejich stylistické funkce. Analýza ukázala, že inventář jmen použitých pro voly se skládá z: (1) tradičních vlastních jmen, která se objevují v lexikogragických zdrojích i v onomastickém výzkumu, který v dané oblasti doposud proběhl; (2) z moderních vlastních jmen, která vznikla vlivem městské kultury, filmu, literatury a komiksů. Za pozornost stojí především to, jakým způsobem se moderní zoonymie prolíná s tradiční venkovskou. Stylistické funkce vlastních jmen volů je dosaženo na významové rovině ‒ jména přispívají ke komickému pohledu na svět a k jazykověkulturnímu přesahu básní.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.