Przedmiotem artykułu są wybrane aspekty tworzenia grup czasownikowych w zdaniu podrzędnym w dwóch pokrewnych językach – niemieckim i niderlandzkim. Szczególną uwagę zwrócono na podobieństwa i różnice występujące w obu językach w odniesieniu do problemu szyku czasowników w grupach czasownikowych.
EN
The article presents selected aspects of verb phrases in the subordinate clause in two related languages – German and Dutch. It discusses both the similarities and differences in the two languages with respect to word order in verb phrases.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.