Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 7

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  vocal music
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The author refers to an article by J.-F. Lyotard A few words to sing in which the philo-sopher tries to analyze Sequenza III by Luciano Berio, a piece performed by Cathy Berberian. A few words to sing is an example of Lyotard’s dealing with musical topics situated “on the bor-derline”. In this particular case, the author suggests that the analysis in question lies in perfect agreement with Lyotard’s categories of figure and giving voice to the victim disallowed to speak, as opposed to the (purely) aesthetic, thus enforcing the demand of “resisting the aesthetic”. Lyotard’s musical interests, although perhaps not so evident as his passion with the image, also indicate quite clearly his specific (anti-)aesthetics. While listening to Sequenza III, Lyotard discovers the decon-structed discourses that Berio planted in his musical work. Their interrelations, as well as our own expectations towards the piece — as Lyotard believed — all provide a significant context for the interpretation of Sequenza III, the interpretation which may still give rise to revolution, if only the total critical potential of the work is duly used.
EN
The presented article is the first attempt of presentation of the vocal works of a little-known Polish composer Jerzy Gablenz (1888-1937). He composed 86 songs, written in the period from 1907 to 1928. To this day the majority of these songs have not been published. Only the single songs were published in collections, which are to be found in the National Library. The collection also includes the songs handwritten by the composer’s himself. In total, it is a little over 30% of Jerzy Gablenz’s vocal lyric poetry. The majority of his songs, rewritten by hand by the son Tomasz, are to be found in the records of individuals such as Jan Jarnicki, the director of Acte Préalable phonographic company, who does his best to record these still undiscovered works of Gablenz on CDs. The following article may become an inspiration for the musicologists and music theoreticians to conduct extensive studies upon the works of Jerzy Gablenz, who is a composer of not only songs, but also of symphonies, symphonic poems, a piano concerto or a sonata for cello and grand piano.
PL
Prezentowany artykuł jest pierwszą próbą zaprezentowania twórczości wokalnej mało znanego polskiego kompozytora Jerzego Gablenza (1888-1937). W swoim dorobku pozostawił on 86 pieśni, pisanych w okresie od 1907 do 1928 roku. Większość tych utworów do dzisiaj nie doczekała się publikacji. Jedynie pojedyncze pieśni zostały wydane w zbiorach, znajdujących się w Bibliotece Narodowej. Księgozbiór ten zawiera również autografy pieśni kompozytora. W sumie jest to niewiele ponad 30% liryki wokalnej Jerzego Gablenza. Większość jego pieśni, przepisana ręcznie przez syna Tomasza, znajduje się w archiwach osób prywatnych, m.in. Jana Jarnickiego, dyrektora firmy fonograficznej Acte Préalable, który podejmuje wysiłki, aby tę wciąż nieodkrytą twórczość Gablenza zarejestrować na płytach CD. Niniejszy artykuł może stać się inspiracją dla muzykologów i teoretyków muzyki do szeroko zakrojonych studiów nad twórczością Jerzego Gablenza, który jest kompozytorem nie tylko pieśni, ale również symfonii, poematów symfonicznych, koncertu fortepianowego czy sonaty na wiolonczelę i fortepian.
EN
The Byzantine Music was created within the liturgical life of Orthodoxy and has been developed accordingly in the Eastern Church Worship. Together with the hymnography the Byzantine Music in Orthodoxy has from the beginning taken a central place, especially since there is absolutely no orthodox worship without psalmodic accompaniment. It is one of the most notable achievements in the Byzantine era, for which in the last decades also in Western Europe a great interest is awakened.
Pamiętnik Literacki
|
2023
|
vol. 114
|
issue 1
229-245
PL
Artykuł poświęcony jest przekładom Stanisława Barańczaka na język muzyki, powstającym w okresie kilkudziesięciu lat, pomieszczonym w tomie „Stanisław Barańczak słucha arcydzieł” (2016). Autor artykułu przybliża uwarunkowania oryginalnej koncepcji słuchania/pisania, wychodząc, z jednej strony, od praktyki słuchania muzyki określanej mianem „ascoltando” (formuła przejęta od Jeana-Luca Nancy’ego), z drugiej – od praktyki słuchania zapośredniczonego i doświadczenia akuzmatycznego (w kontekście ujęcia akuzmatyki przez Pierre’a Schaeffera). W takiej perspektywie rozstrzygane są cztery zasadnicze kwestie: konsekwencje słuchania w nowoczesnej kulturze audialnej, potrzeba słuchania i „utekstowienia” realizacji muzyki wokalnej (wokalno-instrumentalnej), sposób traktowania nietypowych tłumaczeń, a także porządek przekładów zaproponowany przez Ryszarda Krynickiego jako redaktora wyjątkowej antologii. Zasadnicze konkluzje, formułowane w związku z doświadczeniem słuchającego w kulturze akuzmatycznej, odnoszą się do przekładowych praktyk sytuowania „języka-w-dźwięku” i do fenomenu paratopiczności rodzącego się za sprawą indywidualnie stwarzanej audiosfery.
EN
The paper is devoted to Stanisław Barańczak’s translations to music, specifically the translations produced for a few dozens of years and contained in the volume “Stanisław Barańczak słucha arcydzieł” (“Stanisław Barańczak Is Listening to Masterpieces,” 2016). The author of the paper explicates the conditions of the original concept of listening/writing, starting, on the one hand, from the practice of listening to music referred to as ascoltando (the term derived from Jean-Luc Nancy) and, on the other hand, from the practice of mediated listening and acousmatic experience (in the context of Pierre Schaeffer’s view on acousmatics). In this optic, Hejmej settles four major issues: the consequences of listening in modern auditory culture, the need to listen and to “textualise” vocal (vocal-instrumental) music realisations, the mode of viewing untypical translations, and ultimately the order of translations proposed by Ryszard Krynicki, the editor of the exceptional anthology. The valid conclusions formulated in connection with the listener’s experience in acousmatic culture refer to translational practice of situating “language-in-sound” and to the phenomenon of para-topicality born as a consequence of individually created audiosphere.
EN
The paper deals with the musical work of Ludevít Procházka (1837–1888). It contains both quantitative analyses (e.g. numbers of compositions in individual forms and genres), as well as detailed description of Procházka’s works and their reception, based on the contemporary press. It also focuses on the creative periods of the artist’s life and the factors that influenced his work. It also explores the specific poets whose texts Procházka most often chose to set to music. The work also contains music samples and special attention is paid to the composer’s key compositions (e.g. Procházek’s song Kovářská for singing with piano accompaniment or the composer’s quatrain Naše probuzení). The paper concludes with an assessment of Procházka’s contribution as a composer to the Czech lands and the relevance of his work today.
CS
Článek se zabývá hudební tvorbou Ludevíta Procházky (1837–1888). Obsahuje jak kvantitativní analýzy (např. počty zkomponovaných skladeb v jednotlivých formách a žánrech), tak i podrobné rozbory Procházkových děl a jejich recepci založené na dobovém tisku. Dále se orientuje na tvůrčí období umělcova života a faktory, které jeho tvorbu ovlivňovaly. Zaměřuje se také na konkrétní básníky, jejichž texty si Procházka nejčastěji vybíral pro zhudebňování. Práce rovněž obsahuje notové ukázky a zvláštní pozornost je věnována skladatelovým stěžejním skladbám (např. Procházkova píseň Kovářská pro zpěv s průvodem klavíru nebo skladatelův čtverozpěv Naše probuzení). V závěru práce je zhodnocen Procházkův skladatelský přínos pro české země a aktuálnost jeho díla v dnešní době.
PL
Kompozytor Franz Tunder (1614-1664), pełniąc ponad 25 lat funkcje organisty i animatora życia muzycznego w kościele Najświętszej Maryi Panny w Lubece, był prekursorem ostatniej generacji hansatyckiego baroku, ale i wielkim mistrzem tego stylu. Tworzył dzieła organowe oraz kompozycje wokalno-instrumentalne. Wśród nich znajduje się koncert kościelny, napisany do protestanckiej adaptacji łacińskich słów antyfony Salve Regina. Jest nim utwór Salve coelestis Pater na bas solo, skrzypce i basso continuo. Autor artykułu wskazuje na związki słowa i muzyki w szeroko pojętym aspekcie wykonawczym. Wychodząc od teologicznej analizy tekstu słownego, wskazuje na retoryczne znaczenie szeroko pojętych zabiegów muzycznych, szczególnie w linii melodycznej basowego głosu solowego.
EN
The composer, Franz Tunder (1614-1664), during the 25 years of his serving as an organist and musical life animator in St. Mary’s Church in Lübeck, was a forerunner of the last generation of the Hanseatic Baroque and a great master of this style. He created organ masterpieces and vocalinstrumental compositions. One of them is a church concerto composed to the Protestant adaptation of the Latin lyrics of Salve Regina antiphon, it is Salve coelestis Pater masterpiece for solo bass, violin and basso continuo. The author of this article, as an educated singer (bass, basso profondo voice) and theologist (Catholic priest), indicates the connections between word and music in the broadly conceived performative aspect. Starting with the theological analysis of the verbal text he points out the rhetorical meaning of the broadly conceived musical measures, in particular the ones present in the melodic line of the solo bass voice.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.