Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  wave
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The level of publicity on issues related to terrorism means that in opinions of many it has become one of the main problems of the modern world. But in reality, the phenomenon of terrorism has been present in societies almost from the beginning of human history and its perception may not have changed so much over time. The paper presents the genesis and waves of terrorism throughout history, with special emphasis on the beginning of this phenomenon identified with the activity of Sicarii organisation in the first century; the birth of modern terrorism at the end of the 18th century; its intensification in the interwar period and in the second half of the twentieth century.
EN
The present article is devoted to the role of language in the fight against the world-wrecking coronavirus. The aim of the analysis was to demonstrate, on the basis of the excerpted corpus, that language has become an important tool in the combat against the destructive effects of the pandemic. It is constantly influenced by global events connected with the pandemic, reflecting their current status and revealing their multifaceted dimensions. The pandemic leaves distinct traces in our vocabulary. Depending on the stage of the global fight against the pandemic, language users create new concepts, thanks to which they are able to cope with the pandemic reality. The extent to which language manages to deal with the dynamically changing reality, which functions according to the rules dictated by the virus, can be observed particularly well in the media discourse related to the fight against the pandemic. The lexical material which constitutes the basis for the linguistic analysis described in this article was obtained between March 2020 and July 2021, as a result of a query conducted in German-language Internet media. Most of the said research material has a metaphorical quality. The analysis of the above-mentioned corpus makes it possible to state that the corona-concepts appearing in the media discourse belong to two metaphor-forming areas: one connected with military issues and war (Teststrategie, Virus-Attacke, Impfstoffkrieg) and the other – with natural disasters related to the impact of water (Corona-Tsunami Erschütterungswelle, dritte Welle). The analysis in question showed that the metaphorical representation of events related to infections caused by coronavirus SARS-CoV-2 as a wave or tsunami reflects the feeling of helplessness and huge mental stress. On the other hand, expressions derived from the language of war and military issues conceptualize the ability of the world to act and the readiness to fight against the dangerous virus. They are an important element of the crisis-related strategies. The corpus under analysis constitutes evidence that both metaphorical domains are the dominant representatives of the concept of catastrophe in the collective consciousness of the contemporary societies. Conceptualization by means of a controlled threat of war conflict and an uncontrolled threat coming from nature are realized in this corpus most frequently through the use of compounds. The process of compounding offers to German language users almost unlimited possibilities as regards constant creation of new expressions describing the reality. The metaphorically driven corona-compounds are rich in content and attract the receivers’ attention – a phenomenon which is of particular relevance to journalists. For this reason, the rules of compound word-forming processes are often the point of reference in all kinds of discourses describing new phenomena.
EN
The Polish word fala ‘wave’ (from germ. Welle),which derives from *vľ̥nˈa ‘wave’ and another word wełna ‘wool’ < ps. *vˈľ̥na ‘wool’sounded very similar in the past. But they come from different roots: *u̯l̥h3- ‘strong stricke, hit’ (: *u̯elh3-/*u̯olh3-) and *Hu̯l̻h2- ‘pick out, fleece, wool’ (: *Hu̯elh2-/*Hu̯olh2-). In Polish onomastics pie. root *u̯l̥h3- (:*Hu̯elh2- /*Hu̯olh2-) meanings ‘wave, wet fields’ prevailed.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.