Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  wills
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The wills of Yorkshire women from the 14th century were drawn up on the basis of a commonly used form. The content was divided into two parts: the first one included legates for religious purposes (ad pias causas) and records concerning the burial of a given testator. The second part concerned distributing the assets among relatives or people close to the testator. This section usually included detailed lists of objects used by 14th century residents of the county and the city of York. The sums of money or items bequeathed by the testators constitute a testimony to the material position of the aforementioned women. In their wills, wealthier women donated money, jewellery, precious items made of silver, books, and clothes. Whereas, documents belonging to poorer women resemble an inventory of household items. There are also many records of livestock or products related to agricultural holdings. The descriptions included in wills indicate a great variety of items described as precisely as possible. These documents explain the material culture of the upper classes of 14th-century Yorkshire residents.
PL
Urządzenia multimedialne, takie jak smartfony czy tablety, stały się nieodłącznym elementem życia codziennego i wykorzystywane są chociażby do obsługiwania bankowości elektronicznej, komunikowania się, pracy czy innych czynności. Składanie skutecznych oświadczeń woli za pomocą urządzeń elektronicznych z dostępem do Internetu stało się standardem w świecie biznesu, pomimo tego wykorzystanie urządzeń multimedialnych w celu złożenia skutecznego oświadczenia woli np. w formie testamentu w większości państw europejskich wciąż nie jest możliwe z uwagi na brak ustawodawstwa w tym zakresie. Ponadto sporządzeniu testamentu z wykorzystaniem urządzeń umożliwiających komunikację elektroniczną zarzuca się między innymi brak możliwości identyfikacji osoby testatora oraz ryzyko nieuprawnionego dostępu do rozrządzeń mortis causa. Jednak rozwój technologii biometrycznych oraz ich zastosowanie w narzędziach takich jak chociażby długopis cyfrowy, który oprócz złożenia podpisu pozwala na zbieranie, rozpoznawanie i porównywanie behawioralnych cech biometrycznych, umożliwia jednoznaczną identyfikację osoby sygnatariusza. W niniejszym artykule przedstawiono możliwości zastosowania we współczesnym prawie spadkowym rozwiązań opartych na systemach biometrycznych, umożliwiających zarówno potwierdzenie tożsamości osoby testatora, jak i uwierzytelnienie oraz lepsze zabezpieczenie samego testamentu, opierając się na rozwiązaniach wprowadzonych w poszczególnych ustawodawstwach prawnospadkowych.
EN
Electronic devices such as smartphone, tablets or laptops have become integral part of living, majority of population use them on daily basis for banking, communicating, working and others. Making an effective and binding declaring thru the internet became standard procedure in business world; nevertheless, use of electronic devise to make an, legally binding statement for example testament in most of European countries is not possible due to lock of the required legislation. Moreover, electronic communication has a flaw of inability to confirm an identity of individual in effective and accessible whey; one may argue, that commonly known and used means are archaic and do not provided level of assureds required for making a legal statement which has an impact on ownership of the property after the death of testator. However, emerging biometrics technology such as electronic biometric pen which store additionally characteristic for a given person, combined to behavioral biometric profiles, impossible to catch with a traditional signature, by this electronica signature is almost unmistakable in distinguishing the person who made the signature. This article will provide a revive of information about the biometric technology which can be used in inheritance law, on the background of the existing legislation form different countries.
EN
The debate held by ancient lawyers on the question of an heir's power to decide upon the extent of a performance under the legacy per damnationem is the subject of this paper. For example: the testator omitted to specify the amount of wine, olive or salt fish bequeathed under a legacy per damnationem. Does it make legacy invalid? – or maybe the heir has a power to decide on how much of these commodities are to be owned? Or perhaps the legatee is entitled to take all of the things left by testator? Should we rather upheld the will of the testator or bear the consequences of the testator’s failure to express his will in a clear and definitive manner? Could the legacy per damnationem rely on a measure of cooperation between the testator and heir? What is the role of typical Roman social value like fides as far as the estimation of validity of such legacies is concerned? And what are the legal instruments to qualify the performance of the heir as proper or not? Was fideicommissum, emerging institution of inheritance law, more elastic instrument for testators? The paper includes texts of Roman jurists from the classical period taken from the Digests of Justinian, giving some proposals of their interpretations.
PL
Przedmiotem artykułu jest zagadnienie dopuszczalności powierzenia dziedzicowi ustalenia zakresu świadczenia w rzymskim legacie per damnationem. W artykule analizowane są teksty rzymskich jurystów z okresu klasycznego. Przykładowo: testator nie określił ilości rzeczy zapisanych gatunkowo: oliwy, wina, solonej ryby. Czy legat będzie ważny? – czy też dziedzic będzie uprawniony do określenia miary zapisanych rzeczy, a tym samym określi treść świadczenia? Czy może legatariusz będzie uprawniony do żądania świadczenia wszystkich rzeczy z zapisanej kategorii? Czy powinniśmy dążyć do utrzymania w mocy dyspozycji testatora, czy raczej uznać, że nie wyraził swej woli w sposób dostatecznie określony? Czy legat damnacyjny może polegać na współpracy miedzy testatorem a dziedzicem? Dziedzic pełniłby wówczas funkcję pośrednika, elastycznie dostosowując do rzeczywistości życzenia zmarłego. Jakie są prawne instrumenty służące uznaniu, że wypełnienie legatu przez dziedzica nastąpiło w sposób prawidłowy? Czy fideikomis był bardziej elastycznym narzędziem, umożliwiającym wypełnienie woli de c uius?
PL
Angielski język prawniczy znany jest ze swojej nieczytelności i wysokiego stopnia skomplikowania, które sprawiają, że jest on praktycznie niezrozumiały dla zwykłego czytelnika. Odpowiedzią na problemy związane z angielskim żargonem prawniczym jest ruch plain English, zmierzający do uproszczenia języka dokumentów oraz języka prawa. Pomimo iż poświęca się dużo uwagi problemowi precyzyjnego formułowania dokumentów wciąż brak jest jednolitych zasad, co stanowi jeden z czynników spowalniających reformę. Celem niniejszego artykułu jest analiza porównawcza dwóch rodzajów angielskiego dyskursu prawniczego: tradycyjnego żargonu (legalese) oraz nowoczesnego, uproszczonego języka prawniczego (plain English). Materiałem badawczym jest zestaw sześciu brytyjskich testamentów, z których trzy napisano w legalese, a pozostałe trzy w plain English. Analiza skupia się na poszczególnych aspektach dokumentów, takich jak: układ i organizacja tekstu, stosowane struktury gramatyczne i terminologia. Badanie wykazuje, że testamenty napisane w plain English charakteryzują się dużo większą czytelnością niż ich tradycyjne odpowiedniki; dokumenty te są lepiej sformatowane, stosowane w nich struktury gramatyczne są prostsze i bardziej przystępne; a terminologia - bardziej precyzyjna i nowoczesna. Jednakże stosowane strategie upraszczania języka dokumentów wciąż wymagają ulepszenia i ujednolicenia.
EN
Legal English is well-known for its complexity which makes it incomprehensible for lay readers. The answer to the problem of legalese is the plain English movement, aiming at simplification of the language of documents. Despite the fact that the rules for clearer drafting have been extensively discussed, there are still no uniform standards, which is one of the factors that delay the pace of reform. Some types of documents, e.g. wills, are especially resistant to the reform. The aim of this paper is to present a comparative analysis of legalese and plain English on the example of one type of texts. The material comprises a set of 6 British wills: 3 written in traditional style and3 inplain English. The analysis takes into account both macrostructure and microstructure of wills, including design and layout, grammatical structures and lexicon. The analysis reveals that plain language wills are much more readable than their legalese counterparts, as they use better organization, more accessible grammatical structures, and less ambiguous and less archaic terminology. It is argued that it is worthwhile to work on the enhancement of the existing plain language strategies and solutions, so as to develop and popularize plain legal English.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.