Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  working languages
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
Language policy (both explicit and implicit) of the EU serves several objectives: to ensure the equality of EU member states and their citizens, to enable the smooth functioning of EU institutions, to improve the economic performance of the EU and to create a sense of community within the UE. These objectives are contradictory which leads to a choice between the idealistic principle of equality of languages and the pragmatic inequality of languages, which in turn generates tensions in the EU over the economic and political consequences of both the equality and inequality of languages. The principle that the EU is a free association of member states implies the equality of all 24 (after Croatia’s accession) official EU languages. This discriminates against citizens whose mother tongues are different than those 24 languages, and, at the same time, generates problems related to the abundance of languages (organisation and costs of translation/interpretation). The smooth functioning of EU institutions, of the EU economy and market, requires the use of a reduced number of languages which is economically and politically disadvantageous for users of other languages and provokes conflicts as in the case of the unique European patent.
PL
Wielka Brytania przystąpiła do EWG/UE w 1973 r. Jej członkostwo było jednym z drażliwszych problemów w polityce brytyjskiej w ciągu ostatnich czterdziestu pięciu lat. Wielka Brytania jest najbardziej eurosceptycznym państwem członkowskim UE. Wartością dodaną wniesioną przez Londyn do UE był język angielski, który sukcesywnie wypierał język francuski z funkcji języka roboczego Unii. Język angielski jest nie tylko językiem oficjalnym UE (obok pozostałych 23 języków oficjalnych), ale przede wszystkim ma pozycję dominującą w komunikacji pomiędzy UE a światem zewnętrznym oraz pomiędzy instytucjami europejskimi i podczas nieformalnych spotkań. Celem artykułu jest analiza pozycji języka angielskiego w UE, umacniania się jego statusu oraz udzielenie odpowiedzi na pytanie o to czy zachowany zostanie obecny status języka angielskiego w UE po opuszczeniu jej przez Wielką Brytanię.
EN
The United Kingdom joined the EEC/EU in 1973. Its membership has been one of the thorniest issues in British politics over the last forty-five years. The United Kingdom was one of the most Euroskeptic member states in the EU. The ‘added value’ brought by London to the EU was the English language, which successively supplanted French from the function of working language of the EU. English is not only the official language of the EU (it is one of 24 official languages), but primarily has a dominant position in the EU. It is used for communication between the EU and the world, between European institutions and during informal meetings. The purpose of this article is to analyze the position of English in the EU, to show its strengths, and finally to answer the question of whether the present status of English in the EU will remain after the UK leaves.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.