Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  zwoje znad Morza Martwego
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The article deals with the emergence of the biblical canon in the light of the Qumran manuscripts. In the first part of the article, the author explains the terminology of the literature on the subject. In the second part, it presents the criteria on the basis of which a given book is considered authoritative. In the third part, it presents the issues of data interpretation based on these criteria.
PL
Bibliści i teologowie powinni wzbogacić i ożywić swą teologię poprzez dodanie licznych godnych uwagi spostrzeżeń archeologicznych (zwłaszcza z Morza Martwego) i metod, takich jak socjologia. W ten sposób zmniejszy się antysemityzm, będący prawdopodobnie najgorszą herezją w teologii chrześcijańskiej, gdy uczeni zauważą, że Jezus był wiernym Żydem, przywiązanym do Pisma Świętego i oddającym cześć Bogu w Świątyni. Będziemy współpracować również, aby usunąć doketyzm z naszych kościołów i szkół. Jest to najwcześniejsza herezja, której brakuje przenikliwości Jana (1,14). Pomija fakt, że Jezus był człowiekiem z krwi i kości. Oba nowe spojrzenia są zgodne z nauczaniem Jana Pawła II, cenionego świętego, który ukazał mi miłość Boga.
EN
Biblical scholars and theologians should enrich and enliven their theology by added the vast amount of astounding archaeological insights (especially from the Dead Sea Scrolls) and methods such as sociology. In so doing, perhaps the worst heresy in Christian theology, Anti-Semitism, will diminish as scholars perceive that Jesus was a faithful Jew who was devoted to Sacred Scripture and worshipped in the Temple. Also, we will work together to remove Docetism from our churches and schools. It is the earliest heresy and misses the perspicacity of John 1:14, ignoring that Jesus was a man of flesh and blood. Both improvements are in accord with the teachings of Pope John Paul II, a cherished saint who showed me God’s love.
The Biblical Annals
|
2017
|
vol. 7
|
issue 3
323-345
EN
The year 1995 was pivotal for research on the Book of Tobit, when the Aramaic  and Hebrew manuscripts of this work found at Qumran were first published. The present article unfolds the history of the manuscripts’ discovery in 1952 in Qumran Cave 4,  then the long process of publishing the recovered texts, and that publication’s effect  on the renewal of scholarly interest in the Book of Tobit. The first part describes the  Qumran texts’ first publication as well as the significant later works which included the  manuscript texts along with their translations. In the next section the author describes  the actual condition and contents of the discovered manuscripts. Next he explores the  subject of the intertextuality of the book, focusing on Greek and Latin references known  before 1952. The fourth section of the article is the presentation of status quaestionis – selected issues regarding the Book of Tobit and how they have been impacted by the  discovered texts, 4Q196-200. In particular, it reconsiders the language in which the  book was originally written, the compositional integrity of the text, and the matter of  origins and the influence of ancient Near Eastern culture (especially of Words of Ahikar) upon the structure and contents of the biblical text. The last part of the article compares  the Aramaic fragments with the two known Greek versions of Tobit (both the longer  and shorter) and presents the results of this analysis. The purpose of this article is to  show the great importance of the finding and publication of the 4Q196-200 manuscripts  for advancing research on the biblical book, and to retrace the course of such research  on the Book of Tobit, beginning in 1952 until now
PL
The year 1995 was pivotal for research on the Book of Tobit, when the Aramaic and Hebrew manuscripts of this work found at Qumran were first published. The present article unfolds the history of the manuscripts' discovery in 1952 in Qumran Cave 4, then the long process of publishing the recovered texts, and that publication's effect on the renewal of scholarly interest in the Book of Tobit. The first part describes the Qumran texts' first publication as well as the significant later works which included the manuscript texts along with their translations. In the next section the author describes the actual condition and contents of the discovered manuscripts. Next he explores the subject of the intertextuality of the book, focusing on Greek and Latin references known before 1952. The fourth section of the article is the presentation of status quaestionis – selected issues regarding the Book of Tobit and how they have been impacted by the discovered texts, 4Q196-200. In particular, it reconsiders the language in which the book was originally written, the compositional integrity of the text, and the matter of origins and the influence of ancient Near Eastern culture (especially of  Words of Ahikar) upon the structure and contents of the biblical text. The last part of the article compares the Aramaic fragments with the two known Greek versions of Tobit (both the longer and shorter) and presents the results of this analysis. The purpose of this article is to show the great importance of the finding and publication of the 4Q196-200 manuscripts for advancing research on the biblical book, and to retrace the course of such research on the Book of Tobit, beginning in 1952 until now.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.