Media stanowią istotny środek przekazu informacji. Kształtują świadomość obywateli i pozwalają docierać do szerokiego spectrum informacji. Nazywane nie bez znaczenia czwartą władzą poza funkcją informacyjną w wielu przypadkach odgrywają również rolę cenzorów. W Czarnogórze aspirującej do członkostwa w Unii Europejskiej, prowadzącej negocjacje akcesyjne, wydawać by się mogło, iż spełnione są wszelkie standardy w zakresie praw medialnych. Państwo przyjęło najważniejsze regulacje prawne w tej materii. Wnikliwsza analiza stanu wolności mediów czarnogórskich pokazuje jednak, że sytuacja nie jest tak przejrzysta. Media pozostają zależne od układów politycznych, źródeł finansowania. Środowisko opiniotwórcze jest skorumpowane, a sytuacja samych dziennikarzy trudna. Ci z nich, którzy podejmują się pisania o polityce, ujawniania nieczystych interesów, przewinień ze strony władz, organów wymiaru sprawiedliwości, narażeni są wielokrotnie na ataki, tak werbalne, jak i akty przemocy fizycznej. Artykuł ukazuje współczesną sytuację mediów w demokratycznym państwie, jakim jest Czarnogóra.
EN
Media constitute an important means of information transfer. They shape the citizens awareness and make it possible to reach a wide range of information. Being called the fourth estate, besides the information function, in many cases media become censors. In Montenegro, which aspires to become the member of the European Union and carries out the accession negotiations, it might seem that all standards as to the media law are kept. The country passed all the most important legal regulations in that matter. Yet, the deeper analysis of the freedom of Montenegro media shows that the situation is not so transparent. Media remain dependent on the political relations, sources of financing. The opinion-forming environment is corrupted, and the journalists’ situation is difficult. Those who attempt to write about politics, reveal underhanded business, abusive activity from the side of the authorities, judicial authorities, are often placed at risk of violence both verbal and physical. The article shows the current situation of media in the democratic country, which is Montenegro.
W wyniku referendum przeprowadzonego 21 maja 2006 r. doszło do rozłamu między Serbią a Czarnogórą. W tym samym miesiącu Republikę Czarnogóry uznały Unia Europejska, Stany Zjednoczone, Albania, Bośnia, Bułgaria. 28 czerwca 2006 r. państwo zostało 192 członkiem Organizacji Narodów Zjednoczonych. Rok później (11 maja 2007 r.) dołączyło do Rady Europy. Dzięki podejmowanym wysiłkom i aktywnie prowadzonej polityce zagranicznej, dziś Republika Czarnogóry postrzegana jest jako jeden z aktywniejszych i silniej zaangażowanych pretendentów do pełnoprawnego członkostwa w NATO. W ciągu ostatnich kilku lat uczestniczyła w realizacji następujących mechanizmów: Indywidualnym Programie Partnerstwa (IPP), Procesie Planowania i Oceny (PARP), Indywidualnym Programie (IPAP) czy Zintensyfikowanym Dialogu. Poprzez realizację zadań wynikających z powyższych programów tworzone są możliwości dalszej współpracy w ramach Planu Działań na Rzecz Członkostwa (MAP) - w którym Czarnogóra uczestniczy od grudnia 2009 r.
EN
Montenegro is one of the newest countries in South-Eastern Europe. In contrast to the former republics of Yugoslavia that fought wars to reach sovereignty, Montenegro achieved its independence democratically. After the independence on 3th May 2006 a new process of building Montenegrin society began. The country undertaken a wide- ranging programme of structural and institutional reforms. Good neighbourly relations and cooperation with international organizations and other countries in the region of Western Balkans are given as a key of its success. Montenegro realized the furst contractual relation with NATO by signing the Framework document of Partnership for Peace (PfP) in 2006. After development of the Presentation Document and signing the Security Information Agreement, Mission to NATO in Brussels was opened. Podgorica agreed its first Individual Partnership Programme (IPP) with NATO in January 2008. Cooperation was deepened in July 2008, when its first Individual Partnership Action Plan (IPAP) was agreed. Montenegro completed its participation in the IPAP process in the summer of 2010, beginning its first MAP cycle in the autumn of 2010 with the submission of its first Annual National Programme (ANP).
Czarnogóra to stosunkowo młode, ale i aktywne państwo regionu Bałkanów Zachodnich, jakim dała się poznać od chwili uzyskania swej niezależności w 2006 roku. Prowadzona przez władze Podgoricy polityka zagraniczna od samego początku skupiona jest na zacieśnianiu więzi z NATO, Unią Europejską, jak i kształtowaniu pozytywnych relacji w regionie. Na tle pozostałych państw Bałkanów Zachodnich, Czarnogóra wypada bardzo korzystnie jeśli pod uwagę wziąć postępy i stopień realizacji stawianych przez organizacje wytycznych na rzecz akcesji. Czarnogóra to kraj o wciąż nieodkrytych możliwościach. Przyciągająca zagranicznych turystów, jak i inwestorów, stara się dorównać sąsiedniej Chorwacji. Wśród największych problemów z jakimi musi zmagać się państwo wymienia się przede wszystkim korupcję, przestępczość zorganizowaną, brak wolności mediów, czy brak poszanowania odmienności grup o innej orientacji seksualnej, dyskryminację Romów, osób niepełnosprawnych.
EN
Montenegro is a relatively young but also very active country in the region of the western Balkans. It can be distinguished by these features since it regained its independence in 2006. The foreign politics run by the Podgorica authorities, from the very beginning, has been focused on strengthening the relations with NATO, European Union and creating the positive relations inside the region. Montenegro can be perceived in more advantageous way as compared to the other western Balkan countries when one considers the progress and the level of implementation of the guidelines issued by the organization working for the accession procedure. Montenegro is the country of the undiscovered potential. As a very attractive country for both tourists and investors, it tries to match the neighboring Croatia. Among the main problems, Montenegro must face, the following: organized crime, lack of media freedom, lack of respect for otherness of different sexual orientation groups, discrimination of Romani people and the disabled.
Polsko-chorwackie stosunki dwustronne określane są, jako bardzo życzliwe. Polska uznała niepodległość Chorwacji 15 stycznia 1992 roku. W kwietniu tego samego roku została ustanowiona Ambasada Rzeczypospolitej Polskiej w Za-grzebiu. Od połowy 1993 roku w stolicach obu państw swoje urzędy zaczęli sprawować najwyżsi przedstawiciele dyplomatyczni. Baza traktatowa polsko-chorwacka jest w zasadzie kompletna. Większość umów, sięgających swoimi korzeniami jeszcze do byłej Jugosławii, została uaktualniona w oparciu o Poro-zumienie o sukcesji umów z kwietnia 1995 roku. Poza współpracą polityczną, gospodarczą i turystyczną Chorwację łączą z Polską postanowienia umowy o współpracy w dziedzinie kultury i edukacji. Kraj zawdzięcza stronie polskiej nie tylko wsparcie w okresie przedakcesyjnym, ale i pomoc ekspercką, na jaką mógł liczyć w zakresie pozyskiwania i wdrażania funduszy unijnych. Dla Polski Chorwacja to nie tylko „mały kraj na wielkie wakacje”, ale także obiecujący partner handlowy, członek Unii Europejskiej, z którym warto rozwijać dalszą współpracę.
EN
Bilateral relations between Poland and Croatia are defined as very benevolent. On January 15, 1992. Poland recognized the independence of Croatia. In April of the same year, Polish Embassy was established in Zagreb. Since mid-1993, in the capitals of both countries highest diplomatic representatives began their service. The base of the Polish-Croatian treaty is basically complete. Most of the contracts, whose roots are dating back to the former Yugoslavia, have been updated in April 1995 on the basis of the Agreement on succession agreements. Besides political, economic and tourist cooperation, Croatia and Poland are linked by the agreement on cooperation in the cultural and educational field. The country owes the Polish support not only in the pre-access period, but also expert assistance in obtaining and implementing EU funds. For Poland Croatia is not only "a small country for great holidays" but also a promising partner, a member of the European Union, with whom it is worth cooperating further.
Przedmiotem analizy w artykule jest aktualna sytuacja społeczna i gospodarcza Czarnogóry – jednego z państw kandydujących do członkostwa w Unii Europejskiej. Aktualność problematyki wynika, z jednej strony, z faktu, że kraje bałkańskie stanowią enklawę otoczoną ze wszystkich stron krajami członkowskimi UE. Z drugiej strony, państwa członkowskie UE są świadome coraz bardziej widocznych wpływów Rosji, Chin czy Turcji w tym regionie, które w przyszłości mogą zagrozić prowadzonej przez UE polityce stabilizacji i demokratyzacji regionu, a także obniżają poczucie bezpieczeństwa w społeczeństwach europejskich. Artykuł ma na celu określenie przesłanek, które pozwolą wskazać szanse i zagrożenia dla dalszego rozwoju społeczno-gospodarczego Czarnogóry i uzyskania przez nią odpowiedniej koniunktury. Powinno to doprowadzić do uzyskania akcesji w 2025 roku. Przyszłość akcesji do UE uwarunkowana jest spełnieniem kryteriów społeczno-ekonomicznych, które częściowo zostały osiągnięte w wyniku przeprowadzonego pierwszego etapu procesu transformacji kraju. Czarnogóra może w tym procesie wykorzystać także doświadczenia z przeszłości, które zdobyła jako państwo federacyjne, jednak z drugiej strony jakość integracji z Serbią nie będzie tutaj wartościowym doświadczeniem dla wchodzenia do struktur wspólnoty o wielkim potencjale gospodarczym, społecznym i organizacyjnym.
EN
The subject of the analysis conducted in the article is the current social and economic situation of Montenegro – one of the candidate countries for the membership of the European Union. The research problem -is important due to the fact, that the Balkan countries are an enclave surrounded on all sides by the EU Member States. On the other hand, EU Member States have awareness of the increasingly visible influence of Russia, China or Turkey in this region, which in the future may threaten the EU’s policy of stabilisation and democratisation of the region, as well as reduce the sense of security in European societies. The article aims to determine the premises that will indicate the opportunities and threats to further socio-economic development of Montenegro and its proper economic prosperity, which can lead to accession in 2025. The future of accession to the EU depends on the fulfillment of socio-economic criteria, which were partly achieved as a result of the first stage of the country’s transformation process. Montenegro can also use the experience of the past – gained as a federal state – in this process, however, on the other hand, the quality of integration with Serbia will not be a valuable experience for entering the structures of the community with great economic, social and organisational potential.
Artykuł ukazuje zjawisko ewolucji subprocesu transformacji Czarnogóry, która wyróżnia się na tle pozostałych krajów byłej Jugosławii zabiegających o akcesję do Unii Europejskiej w zakresie implementacji unijnego aquis. Przez najbliższe dziesięć lat będzie można mówić o wzmożonym procesie tranzycji zachodzącym w Czarnogórze. Kilka lat od momentu rozpoczęcia negocjacji akcesyjnych, pomimo podejmowanych działań i wdrażania nowych rozwiązań, realia pokazują, że mieszkańcy państwa w dalszym ciągu nie widzą postępów w jego funkcjonowaniu. Do zmian potrzeba przede wszystkim wewnętrznej woli politycznej, która w długoterminowym okresie pozwoli na wdrożenie ugruntowanych reform i zapewni ich trwałe rezultaty. Duże znaczenie w tym przypadku będzie miała dla Czarnogóry także współpraca regionalna.
EN
The article shows the phenomenon of evolution of the Montenegro transformation subprocess in terms of progress in the implementation of EU law, Montenegro stands out from the other countries of the former Yugoslavia seeking to join the EU or Euro-Atlantic structures. Over the next ten years we will be able to talk about the intensified transition process, taking place in Montenegro. Six years from the beginning of accession negotiations, despite the actions taken and the implementation of new solutions, the reality shows that the inhabitants of the state still do not see any progress in its functioning. The change requires above all political will, which in the long-term will allow the implementation of well-established reforms and ensure their lasting results. In this case, regional cooperation will also have a great significance in Montenegro.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.