Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
W artykule przedstawiono biografie językowe i idiolekty dwóch osób przesiedlonych po 1945 r. z dawnego województwa tarnopolskiego na teren województwa lubuskiego. W rekonstrukcji każdej biografii językowej wyodrębniono poszczególne etapy życia człowieka (dzieciństwo, młodszy wiek szkolny, dorastanie, dorosłość, starość). Po przedstawieniu biografii językowych informatorów zaprezentowano przykłady wybranych cech fonetycznych występujących w ich idiolektach oraz zestawienie liczbowe i procentowe tych cech. Następnie omówiono wpływ biografii językowej na idiolekt każdego z informatorów.
EN
The article presents language biographies and idiolects of two people resettled after 1945 from the province Tarnopol to the Lubusz region. The reconstruction of each language biography considers different life stages (childhood, early school years, adolescence, adulthood, old age). After presenting the linguistic biographies of the informants examples of selected phonetic features found in their idiolects as well as their numerical and percentage breakdown have been shown. The next section offers a discussion of the impact of language biography on the idiolect of each informant.
PL
Artykuł dotyczy problematyki przełączania kodów na przykładzie dwóch idiolektów osób przesiedlonych z województwa tarnopolskiego i stanisławowskiego do regionu lubuskiego. W pozyskiwaniu i opraco waniu materiału wykorzystałam metodę kuli śnieżnej, wywiad biograficzny, biografię językową i metodę teorii ugruntowanej. Zaprezentowałam wyjaśnienie terminu przełączanie kodów , uwzględniając literaturę polską i światową. Przedstawiłam wyekscerpowane przykłady przełączania kodów oraz dokonałam ich socjolingwistycznej analizy.
EN
The article concerns the issue of code switching, which I noted in two idiolects of persons resettled from the former eastern provinces of the Second Polish Republic to the Lubusz region. In obtaining and develop ing the material, I used the methods: snowball sampling, biographical interview, language biography and grounded theory. I presented the explanation of the term for code switching , taking into account Polish and world literature. I presented some examples of code switching and I made their sociolinguistic analysis.
EN
This article presents the preliminary results of field research that lead since 2009 in the province of around Gorzow Wielkopolski. Language material gathered so far in more than 20 towns in the northern part of the region. The research was the nature of biographical interviews with the oldest generation who remember the first years after resettlement. In this article I focus on languages (and variants) displaced from the former eastern provinces of the II RP. In my research, I would like to point out that in addition to those speaking Polish before and after resettlement, there are also people who have come into the region of around Gorzow Wielkopolski of bilingualism.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.