Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 6

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
W opracowaniu przedstawiono stan wiedzy producentów sadowniczych oraz sposoby wykorzystania przez nich wsparcia unijnego w ramach różnych programów dostępnych zarówno w okresie przed-, jak i poakcesyjnym. Już przed akcesją rolnicy, w tym ogrodnicy, mogli ubiegać się o dofinansowanie w ramach programu SAPARD. Dotacje te były początkiem wsparcia, jakie Polska uzyskała w tym okresie. Dopiero po akcesji zaczęto na dużą skalę korzystać z pomocy unijnej. Znaczna część producentów ubiegała się o wsparcie m.in. w ramach programu PROW 2007–2013. Badaniami ankietowymi objęto 103 producentów sadowniczych z powiatu grójeckiego, a więc rejonu o największym znaczeniu w polskiej produkcji owoców. Spośród ankietowanych respondentów prawie ¾ zadeklarowało, że korzystało ze wsparcia unijnego. Producenci, którzy skorzystali z PROW 2007–2013, otrzymane fundusze w 63% zainwestowali w modernizację swoich gospodarstw. Najwięcej producentów przeznaczyło otrzymane środki na zakup maszyn. Warto również podkreślić, że przy wypełnianiu wniosków prawie ¾ respondentów korzystało z pomocy prywatnych firm, a nie z form wsparcia instytucji państwowych.
EN
The paper presents the state of fruit producers’ knowledge, as well as methods of EU support application under the various programmes available in both the period before and after Poland’s accession to the EU. Farmers, including gardeners, could apply for funding under the SAPARD programme already before the accession. These grants were the beginning of the support Poland received during this period. EU aid became applied on a large scale just after the accession. A large part of manufacturers began to apply for support i.a. under the Rural Development Programme for 2007–2013 (hereinafter RDP 2007–2013). The survey involved 103 fruit producers from the Grójec County, which is the area of greatest importance in the Polish fruit production. Nearly three quarters of the surveyed respondents claimed that they had benefited from the EU support. Those producers who benefited from the RDP 2007–2013, the granted funds in 63% invested in modernizing their farms. A lot of producers the received funds earmarked for the purchase of machines. Preferential loans also gained in popularity, especially those that could be applied for after disasters which had destroyed growers’ crops, e.g. spring ground frost, hail etc. 30% of respondents benefited from this type of support. It is worth emphasising that almost three quarters of the respondents obtained assistance in making applications from private companies, and not from the state institutions. The biggest obstacle encountered by the producers when applying for EU funds, was the intricate procedure in filling in the applications.
PL
Celem artykułu była analiza przejawów zachowań etnocentrycznych nabywców warzyw w Warszawie. Badania w formie wywiadu kwestionariuszowego przeprowadzono wśród dorosłych mieszkańców w 2015 roku. Określono m.in. postawy konsumentów względem warzyw krajowych i importowanych w zależności od wybranych czynników demograficznych. Analiza materiału empirycznego wykazała postawy etnocentryczne wśród nabywców warzyw. Zakupy warzyw krajowych podyktowane są przede wszystkim praktycznymi zaletami tych produktów. Kierowanie się przy wyborze produktów krajowych głównie względami racjonalnymi przemawia za intencjonalnym etnocentryzmem.
EN
The aim of this study was to analyse certain aspects of ethnocentric behaviour of vegetable purchasers in Warsaw. The research, in the form of a survey, was carried out among the adult population in 2015. Among the studied factors were consumers’ attitudes in relation to domestic and imported vegetables, depending on selected demographic characteristics. The analysis of empirical material has indicated ethnocentrism among vegetable buyers. Domestic vegetable purchases are primarily determined by practical advantages of the products. The choice of domestic products for mainly rational reasons points towards intentional ethnocentrism.
PL
Zastosowanie GMO niesie wiele korzyści, budząc jednocześnie obawy przed zagrożeniami dla zdrowia człowieka i środowiska naturalnego. Celem niniejszej pracy jest przedstawienie sposobu postrzegania GMO przez konsumentów owoców i warzyw, ich stosunku do manipulacji genetycznych oraz wiedzy na temat obecności GMO na polskim rynku żywnościowym. Realizacji tego celu służyły badania ankietowe przeprowadzone na grupie 200 osób. Z badań wynika, iż gros badanych uznaje żywność GM z a niebezpieczną dla zdrowia i nie kupiłoby transgenicznych owoców i warzyw. Równocześnie 80% nie ma dostatecznej wiedzy na temat roślin GM, ich uprawy i obecności na rynku jako żywność GM, co dotyczy również osób lepiej wykształconych. Aż 1/3 respondentów nie wie, czy na polskim rynku jest żywność GM, a jedynie 9% wskazało jej udział na ponad 60%, zaś prawie 70% wskazało na obecność transgenicznych owoców i warzyw, wymieniając wiele ich gatunków. Wskazuje to na potrzebę szerszych działań edukacyjnych i upowszechniających.
EN
The use of GMOs brings numerous benefits at the same time raising fears of threats to human health and the environment. The aim of this study is to present the way GMOs are perceived by fruit and vegetables consumers, their attitude to genetic manipulations and knowledge of the presence of GMOs on the Polish food market. A survey conducted among 200 people served to accomplish this aim. The research shows that the majority of the respondents see GM foods as hazardous to health and they refuse to buy transgenic fruit and vegetables. At the same time 80% of them do not have sufficient knowledge about GMOs, their cultivation and presence on the market as GM food. This also refers to a group of people with a university degree. As many as 1/3 of the surveyed do not know whether GMOs are present on the Polish market, and only 9% indicated GMOs share of over 60% of the market, while nearly 70% of the respondents pointed to the presence of transgenic fruit and vegetables, listing a number of their species. This shows the need for widespread education and dissemination activities.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.