Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The liturgical Solemnity of Most Sacred Heart of Jesus was approved 250 years ago. This solemnity is celebrating on the Friday after the octave of the Solemnity of the Most Holy Body and Blood of Christ (Corpus Christi). The Polish bishops Memorial of 1765 was really important document which helped in approval the Sacred Heart solemnity. That is why every Sacred Heart worshipper should read and know this document. 250th anniversary of approval this worship is the best time to do this. The Memorial presents the beginning of Sacred Heart worship history and meaning this worship for every worshipper. What is more this document shows arguments for approval of the liturgical solemnity of the Sacred Heart. Memorial shows clearly that orthodox Sacred Heart worship exist in the Church and this worship is accepted and still promoting by the Holy See. That is why this worship needs official approval of the appropriate form of the Mass, and breviary. Polish Bishops Memorial especially ask for approval of these texts for Poland. One of the reasons of it is Polish people are real Sacred Heart worshippers and they believe that this Heart helps them in every difficult situation.
PL
250 lat temu zostało zatwierdzone liturgiczne święto Serca Pana Jezusa. Obchodzone jest ono w piątek po Oktawie Uroczystości Ciała i Krwi Pańskiej (potocznie zwanej Bożym Ciałem). Dokumentem, który niejako przypieczętował zatwierdzenie tego święta, był Memoriał biskupów polskich z 1765 r. Dlatego też każdy czciciel Bożego Serca powinien przeczytać i znać ten dokument. 250 rocznica zatwierdzenia uroczystości jest do tego najlepsza okazją. Dokument przedstawia początek historycznego rozwoju kultu Serca Jezusowego i jego znaczenie dla każdego wiernego. Co więcej, dokument ten pokazuje argumenty za wprowadzeniem liturgicznego obchodu święta Serca Zbawiciela. Memoriał stwierdza wyraźnie, że w Kościele istnieje i rozwija się prawowierny kultu Serca Jezusowego, przyjęty i stale promowany przez Stolicę Apostolską. Dlatego też domaga się on wprowadzenia właściwego formularza Mszy św. i brewiarza. Biskupi polscy w Memoriale proszą w szczególny sposób o zatwierdzenie wspomnianych tekstów dla Polski. Jednym z powodów jest żywa cześć Narodu Polskiego wobec Bożego Serca oraz związane z tym kultem jego nadzieje.
EN
The liturgy of the Church is a living reality due to its nature. It is first of all manifestation of the salutary Mystery in the sacramental way, and also the including of Christians into this reality by means of the world of gestures and symbols. Over the centuries the form of expression has been changing, however, it remained faithful to the essence of the celebration. The Church community has kept watch over it, especially over the Church’s solemn and ordinary teaching. Also Benedict XVI’s Motu proprio Summorum Pontificum and the connected documents are part of all this heritage. They legally establish two forms of the Roman Rite: the Ordinary form, using Paul VI’s Missal, and the Extraordinary form, celebrated according to the Missal of 1962. They also give detailed regulations. This contributes to mutual enrichment, owing to a better knowledge of one’s own history and Tradition, and also to a certain kind of variety in the way of the expressing of the same faith.
PL
Liturgia Kościoła jest rzeczywistością żywą ze względu na jej naturę. Jest nią przede wszystkim uobecnianie zbawczego Misterium na sposób sakramentalny, a także włączanie w tą rzeczywistość chrześcijan przez świat gestów i symboli. W ciągu wieków sposób wyrazu zmieniał się, pozostając wierny istocie celebracji. Nad tym czuwała wspólnota Kościoła, zwłaszcza w jego uroczystym i zwyczajnym nauczaniu. W całe to dziedzictwo wpisuje się także Motu proprio Summorum Pontificum Benedykta XVI oraz związane z nim dokumenty. Prawnie ustanawiają one dwie formy rytu rzymskiego: formę zwyczajną, posługującą się Mszałem Pawła VI, oraz formę nadzwyczajną, sprawowaną według Mszału z 1962 r. Podają przy tym szczegółowe przepisy. Przyczynia się to wzajemnego ubogacenia dzięki lepszemu poznaniu własnej historii i Tradycji, a także przez pewnego rodzaju różnorodność w sposobie wyrażania tej samej wiary.
EN
St. Józef Sebastian Pelczar (1842-1924) was bishop of the Diocese of Przemyśl in the years 1899-1924 and was deeply devoted to the aim of sanctification of his own life and of all his faithful. He was an ardent apostle of the cult of the Most Sacred Heart of Jesus. He saw this cult as an effective tool on the way to sanctity. He particularly recommended his priests to engage in the cult, since they are the guides of the faithful to sanctity. This grace and this task that is given them by God is only attainable through their personal sanctity. Among a variety of paths towards perfection, the cult of the Sacred Heart of Jesus is of utmost importance. St. Józef Sebastian argues in his works that this cult is a straight way to salvation for the priest and the faithful under his care. Personal practicing of the cult changes the priest and shapes him into the image of Christ. Thanks to this practice, and thanks to his reaching for the source of Divine Love in the Eucharist, the priest becomes an effective shepherd of his flock. Priests who cultivate the cult among the faithful help themselves and the faithful to reach eternal happiness. Human life changed by the cult of the Sacred Heart of Jesus witnesses a transformation of earthly temporality towards heavenly eternality.
PL
Św. Józef Sebastian Pelczar (1842-1924), biskup diecezji przemyskiej w latach 1899-1924, troszczył się o uświęcenie siebie i wszystkich wiernych. Był gorliwym apostołem kultu Najświętszego Serca Pana Jezusa. Widział w nim skuteczny środek do osiągnięcia świętości. Szczególnie zalecał ten kult kapłanom. Oni są przewodnikami na drodze uświęcenia Ludu Bożego. Ta łaska i zadanie, jakie otrzymali od Boga, jest możliwe dzięki osobistej świętości. Wśród wielu sposobów osiągnięcia doskonałości na szczególne miejsce zasługuje kult Serca Jezusowego. Św. Józef Sebastian w swoich dziełach wskazywał, że kult ten jest prostą drogą do zbawienia dla kapłana i powierzonych mu wiernych. Osobiste praktykowanie kultu Serca Jezusowego przemienia samego kapłana na wzór Jezusa. Sprawia też, że czerpiąc ze źródła Boskiej Miłości, jakim jest Eucharystia, staje się on skutecznym przewodnikiem dla wiernych. Kapłani, zaszczepiając ten kult wśród wiernych i pielęgnując go, dopomagają im i sobie w osiągnięciu szczęścia wiecznego. Życie ludzkie wypływające z kultu Serca Pana Jezusa przemienia doczesność, ukierunkowując ją na wieczność
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.