Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
Adam Chmielowski (Saint Brother Albert) by Jakub A. Malik, and previously, Adolf Nowaczyński was interpreted as the materialization of the “evangelical positivist” model. The term, coined by Adam Grzymała-Siedlecki for the study of BolesławPrus, became not only a term which, in literary science, repeatedly served as a formula for positivists’ views on religion, but also turned out to be a knot for research interests of Malik, a knot connecting it in a broadly understood humanistic perspective with with Stanisław Fita and the author of the novel The doll.
PL
Postać Adama Chmielowskiego (świętego Brata Alberta) przez Jakuba A. Malika, a wcześniej Adolfa Nowaczyńskiego interpretowana był jako materializacja modelu „pozytywisty ewangelicznego”. Termin ten, ukuty przez Adama Grzymałę-Siedleckiego na potrzeby studium o Bolesławie Prusie, stał się nie tylko pojęciem, które w literaturoznawstwie wielokrotnie posłużyło za formułę określającą stosunek pozytywistów do kwestii religii, ale również okazało się węzłem zainteresowań badawczych Malika, węzłem łączącym go w szeroko rozumianej perspektywie humanistycznej ze Stanisławem Fitą i autorem Lalki.
EN
The article is an attempt to remove the loyalist or legalistic odium that fell on the representatives of the post-January-Uprising generation in connection with their attitude towards the “Russian issue”. The first-class positivist writers, such as Świętochowski Konopnicka, Prus, in their statements on the nature of Polish-Russian relations, took up a fight against their compatriots’ opinions, censorship pressure, and, above all, their own ideological dilemmas. In view of the strategy of remaining silent about the “Russian issue” used in national literature, the mentioned authors had the courage to speak, and also to separate the Russian state from the Russian nation, and especially from Russian culture. Their recognitions were sometimes divergent, inconsistent, but they were guided by the ambition to rise above the compensatory stereotype, common in the 19th century, the myth of the “Russian Empire of Evil”, as well as the need to escape from martyrological approaches. The article characters are also united by the drama of hope and disappointment with the events of 1905.
PL
Artykuł jest próbą zdjęcia lojalistycznego czy legalistycznego odium, jakie spadło na przedstawicieli pokolenia postyczniowego w związku z ich postawą wobec „problemu rosyjskiego”. Pierwszorzędni pisarze pozytywistyczni, tacy jak Świętochowski, Konopnicka, Prus, w swoich wypowiedziach na temat charakteru polsko-rosyjskich relacji podejmowali walkę z sądami rodaków, presją cenzury, a przede wszystkim z własnymi ideowymi dylematami. Wobec strategii przemilczania „tematu rosyjskiego”, jaką operowała literatura krajowa, przywołani twórcy mieli odwagę mówić, a także oddzielać rosyjskie państwo od rosyjskiego narodu, a zwłaszcza od rosyjskiej kultury. Ich rozpoznania bywały rozbieżne, niekonsekwentne, ale przyświecała im ambicja wzniesienia się ponad powszechny już w XIX wieku kompensacyjny stereotyp, mit „Rosyjskiego Imperium Zła”, a także potrzeba ucieczki od martyrologicznych ujęć. Bohaterów artykułu łączy ponadto dramat nadziei i rozczarowania wydarzeniami 1905 roku.
EN
Language teaching is used in the needs not only of training communication skills, but also of learning about and understanding the culture of the country, the worldview and mentality of its members. The letter contains a subjective review of cultural differences captured in proverbs, superstitions, beliefs, fashion, and social culture of the People’s Republic of China. Knowledge of cultural differences by teaching Polish as a foreign language contributes to the development of intercultural competence, which they understand as the possibility of comparing two cultures and finding similarities and differences between them in order to conflict and openness to cultural diversity. In order to function well in foreign environmental cultures, one should undergo the process of adaptation from the space of native culture in the area of new culture.
PL
Nauczanie języka wiąże się z potrzebą nie tylko kształcenia kompetencji komunikacyjnej, ale także poznania i zrozumienia kultury kraju, światopoglądu i mentalności przedstawicieli jego społeczeństwa. W artykule zawarto subiektywny przegląd różnic kulturowych uchwyconych w przysłowiach, zabobonach, wierzeniach, modzie i kulturze przedstawicieli Chińskiej Republiki Ludowej. Znajomość różnic kulturowych przez nauczycieli języka polskiego jako obcego ma stanowić wkład w rozwijanie kompetencji interkulturowej, którą rozumiemy jako zdolność porównania dwóch kultur i znalezienia między nimi podobieństw i różnic w celu uniknięcia konfliktów i otwarcia się na kulturową odmienność. By dobrze funkcjonować w obcych kulturowo środowiskach, należy przejść proces adaptacji z przestrzeni kultury rodzimej w obszar kultury nowej.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.