Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The article is a comparative research on the speech of computer-based groups(CBG) and computer-mediated communication (CMC) in Slavic languages. The type peculiarities of speech that arise under the factor of computer technologies (CT) and English language as a mediator in that process are brought out. Despite the difference of the languages CBG have lexicons with similar features and share universal practices of communication in the field of CT and tend to build up discourse community. Having juxtaposed examples from the different Slavic languages, the efficient methods for the production of new lexis in the field of CT (such as semantic derivation, borrowing and word formation of foreign words) as well as word formative models that shape the functional-stylistic variety are cleared out. On the choice of designation are discovered positions of pressure on the part of technological and technological-discourse factors and also in the field of proper names. The CMC genres article, forum and chat display different combinations and hierarchies between the social functions of speech activity as informative, solidarity, entertainment and operational function. They impose new communicative rules reflecting on designation, namely: maximum informativeness of sign in minimum material form; a universally recognizable in the specific field graphic form. A conclusion is made that the innovations in the lexical field of CT in the Slavic languages are marks of a modern language development that incorporates in processes that are in progress in all contemporary languages. They are results of the integration of lexemes and norms became current internationally that, in this way, overcome a number of factors blocking the traditional adaptation. The speech of bilingual teams such as CBG proves that the factor of CT stimulates the processes of analytism (more in Bulgarian, the only analytical Slavic language, than in other ones).
EN
The article analyses the morphologically unformed subordinate component in the borrowed compounds and its adaptation in the Bulgarian language (for example 'smartkarta / smart karta' (smart card). As this component is semantically and syntactically dependent, it is examined as a formant. The expanded range of the formant relations highlights the relativity of the borders between compound and syntactic constructions. The essential aspect to be considered is the word-formation relation between stems, which transforms the subordinate component into an inner formant (whereas the additional suffix, or the outer formant, is not binding and is not productive at present moment). However, the formant tends to become a lexeme. Additional suffixes don't take part in the formation of the formant which can be recognized either as a noun or an adjective depending on its syntactic function. Evidence gathered in the course of the research suggests that in the speech patterns including borrowed components used by the younger generation in Bulgaria analytism dominates the lexical and grammatical syncretism of the ancient model of the united lexeme.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.