Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Results found: 2

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
W artykule omówiono świadczenia pieniężne dla pracowników migrujących w świetle orzecznictwa Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości na przykładzie rozporządzenia 1408/71/EWG. Obejmuje ono istotne elementy bezpieczeństwa socjalnego, wyłączając jednak m.in. świadczenia związane z pomocą społeczną. Do świadczeń związanych z bezpieczeństwem socjalnym w rozumieniu rozporządzenia należą – według kryteriów niemieckich – takie świadczenia, w związku z którymi przysługuje zainteresowanym roszczenie prawne na podstawie odpowiednich wcześniejszych świadczeń uzależnionych od składki. Z drugiej strony z rozporządzenia wynika, że przyznanie świadczeń społecznych nie zależy zasadniczo od kwestii opłacenia składki, o ile świadczenia społeczne są przyporządkowane „bezpieczeństwu socjalnemu” w rozumieniu rozporządzenia. To ostatnie pojęcie nie jest jednak w rozporządzeniu zdefiniowane. Poza tym włączone do systemu są takie świadczenia, które zwykle nie wiążą się ze składką, np. świadczenia rodzinne. W tej sytuacji Europejski Trybunał Sprawiedliwości przyłączył się zasadniczo do poglądu, według którego istnieją świadczenia zawierające cechy zarówno bezpieczeństwa socjalnego jak i pomocy społecznej (tzw. świadczenia mieszane). Świadczenia mieszane są – jako świadczenia pieniężne niezależne od składki – objęte zasadniczo zakresem merytorycznym rozporządzenia 1408/71/EWG, co oznacza, że prawodawca wziął pod uwagę orzecznictwo Trybunału. Nadal jednak budzą kontrowersje problemy pojęciowe i systemowe, co powoduje, że Trybunał wciąż zajmuje się tą tematyką.
EN
The regulation (EEC) No. 1408/71 applies to essential benefits of social security, but excludes i. a. social welfare benefits (art. 4 para. 1 resp. 4 of the regulation). To social security benefits in terms of the regulation count – for example referring to German measures – those which are granted related to advance payments of the beneficiaries, i. e. to those that depend on contributions, and to which beneficiaries are legally entitled. On the other side, the regulation clarifies that the inclusion of social benefits does basically not depend on the achievement of contributions (art. 4 para. 2 of the regulation), provided that social benefits belong to “social security” in terms of the regulation. The last mentioned item is, on the other hand, not defined by the regulation. Furthermore, such benefits are included from the outset that regularly show no reference to contributions, such as for example family benefits. In this situation, the Court of Justice of the EU brought decisive contributions to the conclusion that there are benefits that show as well attributes of social security as of social welfare. Such dual non-contributory cash benefits are basically included of the objective scope of the regulation, sub measure of art. 4 para. 2 a. The communitarian legislation has, in its essence, retraced the jurisdiction of the Court. But there are still conceptual and systematic problems so that the Court has to deal consistently with the subject matter. The respective jurisdiction will be reconstructed in the following article.
PL
Wyższe szkoły zawodowe w Niemczech istnieją w nowoczesnej formie od lat 60. XX wieku. Cieszą się coraz większą popularnością wśród studentów. Głównymi przyczynami tego stanu rzeczy są: krótszy czas trwania studiów, ściśle zorganizowany czas studiów, zajęcia w małych grupach i uczenie rzeczy praktycznych, co często znajduje wyraz w wysokiej liczbie obowiązkowych okresów praktyk. W ogólnym obszarze szkolnictwa wyższego za wyższe szkoły zawodowe odpowiadają kraje związkowe, związane federalną ustawą ramową, której moc wygaśnie prawdopodobnie w październiku 2008 r. W sensie organizacyjnym stosują się one do wymogów federalnej ustawy ramowej o szkolnictwie wyższym dotyczących wszystkich szkół wyższych. Jedynie kilka regulacji obowiązujących ogólnie szkoły wyższe nie jest stosowanych – lub są one stosowane w sposób zmodyfi kowany – w stosunku do wyższych szkół zawodowych. Dotyczy to także kwestii zatrudnienia personelu. Poprzez korzystanie z regulacji prawnych kraje związkowe będą dysponować coraz większą swobodą w tym zakresie. Warto podkreślić, że wyższe szkoły zawodowe są od początku promotorami procesu bolońskiego, a w wyniku konsekwentnego wprowadzania celów bolońskich poprawiły swoją przyszłą pozycję w stosunku do innych szkół wyższych.
EN
Universities of applied sciences in Germany exist in the modern form since the 1960s. They enjoy increasing popularity among students. Principal reasons for it are: Shorter study duration tightly organised study expiry, lessons in small groups and applied learning which is often expressed in a high quote of compulsory internship periods. As for the universities in general, the federal states are primarily competent for the universities of applied sciences, being bound to the federal university frame law which expires probably in October, 2008. Organizationally they conform to the requirements of the federal university frame law for universities in general; only few regulations for universities are not or only modifi ed applicable on universities of applied sciences. This also applies for the personnel area. By getting out of vigour of the law, the federal states will dispose of even greater scope in this area. Indeed, the universities of applied sciences have been from the outset forerunners in the Bologna process and have improved their future chances compared with the universities by consequent implementing of the Bologna purposes.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.