Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 7

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
Book Review: Lubańska Magdalena, Muslims and Christians in the Bulgarian Rhodopes. Studies on Religious (Anti)Syncretism"Muslims and Christians in the Bulgarian Rhodopes. Studies on Religious (Anti)Syncretism", a book by Magdalena Lubańska is a summary of her research carried out for many years among the Christian Orthodox and Muslim Pomaks in Rhodope mountains of Bulgaria. There Lubańska conducted in-depth interviews and carried out ethnographic observation about the knowledge regarding neighbours of different religion, their beliefs and religious practices. Recenzja książki: Lubańska Magdalena, Muslims and Christians in the Bulgarian Rhodopes. Studies on Religious (Anti)SyncretismKsiążka Magdaleny Lubańskiej jest podsumowaniem jej badań prowadzonych od wielu lat wśród prawosławnych oraz muzułmanów w Rodopach, w Bułgarii. Lubańska przeprowadziła pogłębione wywiady i obserwację etnograficzną, dotyczącą sąsiadowania mieszkańców różnych religii, ich wierzeń i praktyk religijnych.
EN
Religious practice and identity of Macedonian Muslims / Torbeši in the context of islamization in the BalkansThe subject of this paper is the analysis of identity and religious practices of Macedonian Muslims / Torbeši within the context of Islamisation in the Balkan Peninsula. The Torbeši, i.e. Muslims whose mother tongue is Macedonian, themselves are not unanimous in self-identification. In part they declare their affiliation to the Macedonian nation, in part they consider themselves an autonomous ethnic group, while some derive their origin from the Turks or consider to be Albanians.In Macedonian official discourse Macedonian Muslims are those who convert into Islam during the time of Ottoman Empire. By Christians they are perceived to be our Muslims, i.e. not radical or even not true Muslims. It means, Torbeši are told to be in fact Crypto-Christans who only superficially and officially changed faith, but still practice some Christian activities that are referred in scholarship as Crypto-Christianity, bi-confession or non-completed Islamisation. In Macedonian Muslim or mixed Muslim and Orthodox-Muslim villages these practices are visible – they visit Christian temples, light candles and ask for prayers as well as observe some Christian feasts, like the Day of St. George.
EN
The In-between Generation. Immigrants and the Problem of a Dual Sense of BelongingThe aim of this paper is an anthropological analysis of three individual biographies of Macedonian-speaking Muslims migrants in Italy. An author focuses on the generation called by her in-between generation. It means young people who migrated from Macedonia with their parents at the early age. They have studied or already completed their education in Italy, they speak Italian fluently and most of their friends are Italian. However, they are still speak Macedonian at home, visit their country of origin every year and are aware of their strong belonging to the Macedonian-speaking Muslim group. Therefore, they should constantly negotiate between traditional values of their parents, and their own patterns of life. The significant issues and tensions regard religious practices, daily habits like food and dress, and – that is most sensitive – gender relations.  Pokolenie pomiędzy. Imigranci a problem podwójnej przynależnościCelem artykułu jest antropologiczna analiza biografii trojga macedońskojęzycznych muzułmanów, należących do grupy imigrantów we Włoszech. Autorka skupia się na młodych ludziach, którzy na wczesnym etapie życia wyemigrowali z Macedonii z rodzicami. W literaturze nazywa się ich „pokoleniem 1,5”, podczas gdy w omawianych badaniach wybrano termin „pokolenie pomiędzy”; ponieważ rozmówcy jako imigranci znajdują się między pierwszym a drugim pokoleniem imigracyjnym, są zawieszeni pomiędzy wartościami i ideami kraju pochodzenia i kraju przyjmującego, pomiędzy dzieciństwem i dorosłością. Studiowali lub ukończyli edukację we Włoszech, mówią płynnie po włosku, a większość ich przyjaciół to Włoszki/Włosi. Jednak wciąż mówią po macedońsku w domu, co roku odwiedzają kraj pochodzenia i mają silną świadomość przynależności do grupy macedońskojęzycznych muzułmanów. Z tego względu wciąż muszą prowadzić negocjacje między tradycyjnymi wartościami rodziców a własnymi wzorami życia. Znaczący problem i źródło konfliktów stanowią praktyki religijne, elementy kultury codzienności, takie jak ubiór czy pożywienie, oraz – co najbardziej drażliwe – relacje genderowe.
EN
The aim of this paper is a look into a notion of “ostsocialism” in the context of anthropological research in former Yugoslavia. After a short overview of the definitions of postsocialism, I argue, that this concept is defined too broadly in order to capture complexity of social and cultural life in various post-socialist or post-communist states. In the case of former Yugoslavia I suggest using the term “post-Yugoslav” in order to show a specifics of life in socialist Yugoslavia and in the republics emerged after its collapse. My arguments base on the data collected during ethnographic fieldwork in the Republic of Macedonia. 
EN
The aim of the paper is to answer the question of how different forms of engagement and solidarity towards refugees from Ukraine are revealed in language and how this solidarity can be selective. The author examines the dynamically changing elements of the socio-linguistic landscape in a Warsaw small suburban town after the outbreak of a full-scale war in Ukraine. Based on ethnographic fieldwork, observations, interviews and volunteering activities, the author analyses the linguistic and extra-linguistic signs of the presence of refugees from Ukraine and various forms of support.
PL
Celem artykułu jest odpowiedź na pytanie, jak w języku odsłaniają się różne formy zaangażowania i solidarności względem uchodźców i uchodźczyń z Ukrainy oraz jak ta solidarność bywa wybiórcza. Autorka przygląda się dynamicznie zmieniającym się elementom krajobrazu społeczno-językowego w podwarszawskim małym mieście po wybuchu pełnoskalowej wojny w Ukrainie. Bazując na etnograficznych badaniach terenowych, obserwacji, wywiadach oraz działalności wolontariackiej, autorka poddaje analizie językowe i pozajęzykowe znaki obecności uchodźców z Ukrainy oraz różnorodne formy wsparcia.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.