Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 1

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The influence of the trends towards plurilingualism and globalization observed within the EU over the last two decades has also affected the Bulgarian language. Such new phenomena, which could be defined as boundary ones, may also be found in Bulgarian anthroponymy, where they appear as a result of the process of globalization via internationalization. In general, they may be seen primarily in the transmission of many foreign forenames from different cultures, be they familiar or not to Bulgarian, the onyms of which have, in most cases, not been adapted to the Bulgarian language rules (Джой/Dzhoy, Дуйгу/Duygu, Ефе/Efe, Нанси/Nansi). Due to the untypical context, they have become unconventional anthroponyms following relocation. The other process is of crossing the existing grammatical rules expressed by the omission of the feminine gender flection which is obligatory in Bulgarian. These two phenomena are directly connected with the appearance and acceptance of the so-called unisex names which, until recently, remained unknown to Bulgarian official (conventional) anthroponymy. The present research analyses how and to what degree they affect the different types of official anthroponyms (forenames, patronyms, and family names). The onomastic tendencies described represent boundary phenomena and may be taken as the beginning of a new level in the development of the Bulgarian personal name system.
BG
През последните две десетилетия тенденциите към плурилингвизъм и глобализация в рамките на ЕС се отразяват и върху българската езикова ситуация. Проявяват се и в българската антропонимия, която също се характеризира с глобализиране чрез интернационализиране. В резултат на това при личните имена се наблюдават актуални процеси, пораждащи явления, които биха могли да се определят като гранични. Най-общо казано, те се изразяват, първо, в преноса на множество чужди лични имена от най-различни (близки или непознати) култури, като в повечето случаи не се адаптират към нормите на българския език (Джой, Дуйгу, Ефе, Нанси). Нетипичният контекст, в който те биват преместени, ги превръща в неконвенционални лични имена. Второ, наблюдава се прекрачване на установените граматични норми, изразяващо се в изпускането на  задължителната за българския език флексия за женски род (Елен, Ивелин, Кристин). Тези две явления имат пряка връзка с появата и утвърждаването на т.нар. унисекс имена, доскоро непознати за българската официална (конвенционална) антропонимия. Настоящото изследване анализира в каква степен посочените нови явления, смятани на този етап за гранични, засягат различните видове официални антропоними (лични, бащини и фамилни имена). Споменатите явления са проява на две отчетливи тенденции при личните имена – към заличаване на границата между бащино и лично име и към преход  от полово определени към полово неопределени имена. Безспорно това са гранични явления, които може да се интерпретират като наченки на нов етап в развитието на българската личноименна система.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.