The article is devoted to the manuscript copy of one of the translations of the Polish collection Wielkie zwierciadło przykładów into Ruthenian language. It is found in the manuscript F19-107 of the Wróblewski Library of the Lithuanian Academy of Sciences, dated to the second quarter of the 17th century. A textual analysis has shown that the selection includes at least two translations made from the Polish editions of 1612 and 1633 respectively. The translations were either produced or at least edited by the same person, as both have quite characteristic rhymed textual additions.
RU
Статья посвящена списку одного из переводов польского сборника Wielkie zwierciadło przykładów на руську мову. Он находится в датированной второй четвертью XVII века рукописи F19–107 Библиотеки им. Врублевских Академии наук Литвы. Текстологический анализ показал, что в подборку вошли минимум два перевода – с изданий Wielkiego zwierciadła przykładów 1612 и 1633 годов соответственно. Переводы либо сделаны одним человеком, либо дополнены одним редактором, поскольку оба имеют характерные рифмованные вставки.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.