In this essay the author focuses on the issue of space design in literary works and its diversity. The author interprets and compares particularly the motives found in the works of F. Kafka (Metamorphosis, The Trial) and J. P. Sartre (No Exit, The Wall) trying to capture the points of contact and fundamental differences. In the play No Exit the author explains not only the specific work with space, but also with the time dimension. During the interpretation the author essentially refers to the philosophical, psychological and anthropological relations.
In this study the author examines the issue of Old Slavonic compounds, which do not have formal Greek parallels. Using selected lexemes from canonical and Czech Church Slavonic works, the author analyses the likely reasons for this phenomenon. Since the beginning of the formation of the literary Slavonic language, the attention was paid to the most precise translation of the Greek text and consequently the dependence on the Greek model is substantial. In addition to the Greek influence on the emergence of Old Church Slavonic compounds, the limited number of Latin and Old High German paradigms also needs to be considered.
The author examined metaphorical concepts in this Czech parody of the famous work by Božena Němcová (The Grandmother). Based on excerpts, an analysis of metaphorical concepts was conducted. Whenever possible, the author took etymology into account during the research. „Babička po pitvě” (BPP) is a parody, as indicated already by its very title. Assurance comes with the finding of a mirrored condensed morphology of BPP with respect to the original. Both BPP and The Grandmother contain 18 chapters and four identical plot lines. To parody the original, Hynek uses formal sentence structures, simple syntax prevails, often exacerbated to the extreme, thus giving a simplified and scholarly limited impression. The characters in BPP are exposed as: ethnocentric, naive, limited, religious, belonging to a foreign language affiliation, vulgar, capricious, altruistic, sexually unsatisfied or only temporarily satisfied. The image of the world in Staré bělidlo (Old BleachingGround) is: prejudiced, superstitious, anthropocentric, subjective, superficial, limited, firmly grounded in the natural cycle and traditions associated with it. Procedures and traditional findings of cognitive linguistics/ language picture of the world have been positively verified. The morbid, Erotic, socially incorrect, cynical, dissonant as well as poetic and gentle satire of BPP thus represents an eccentric and rich foam of comedy, however, under its thick surface we find more serious content, raising social, moral and value issues; using parody, BPP thus fundamentally challenges the traditional values demonstrated in The Grandmother.
Celem artykułu jest prześledzenie strategii komunikacyjnych podejmowanych przez uczestników receptywnej komunikacji międzykulturowej na przykładzie półspontanicznych dialogów prowadzonych przez Polaków i Czechów w ich rodzimych językach. Materiał badawczy został zgromadzony podczas polsko-czeskich warsztatów językowych i zarejestrowany w formie nagrania audiowizualnego. Analiza ma charakter pragmalingwistyczny i skupia się na strategiach wzmacniających wzajemne zrozumienie w toku zaplanowanej pod kątem potrzeb badawczych interakcji w modelu lingua receptiva. Jej wyniki potwierdzają ważną rolę czynników pragmatycznych w receptywnej komunikacji międzykulturowej.
EN
The aim of the study is to examine communication strategies employed by the Polish and Czech speakers when communicating with each other in their native languages. In particular, the analysis refers to receptive intercultural communication. The material under investigation covers audio and visual recordings of semi-spontaneous dialogues. The pragmalinguistic research investigates the strategies which help achieve mutual intelligibility when using lingua receptiva. The findings prove how significant pragmatic aspects are when it comes to successful receptive intercultural communication.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.