Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Results found: 1

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
OBCOJĘZYCZNE SŁOWO W RÓZNYCH TYPACH DYSKURSÓW:PRAGMATYKA VS. SEMANTYKAS t r e s z c z e n i eW artykule przedstawiono specyfikę zmian znaczeniowych w zapożyczeniach obcojęzycznych(rusycyzmach, anglicyzmach, amerykanizmach) w różnych typach dyskursów, zachodzących w nich pod wpływem orientacji pragmatycznych. Szczególną uwagę skupiono na pragmatycznej stronie użycia rusycyzmów w polskim dyskursie politycznym, funkcjonowanie słowa «novichok» i «highly likely» w przestrzeni medialnej o zasięgu globalnym i narodowym, a także na pragmatyczny aspekt użycia anglicyzmów i amerykanizmów w dyskursie reklamowym.FOREIGN BORROWING IN DIFFERENT TYPES OF DISCOURSES:PRAGMATICS VS. SEMANTICSS u m m a r yIn the article the authors show specificity of meaning changing in foreign borrowings (from Russian, British and American English) in different types of discourses. Changes are made under pressure of pragmatic setup. The authors focuse on the pragmatic aspects of using Russian borrowings in Polish political discourse, paying special attention to the functioning of the words «novichok» and «highly likely» in global and national media spaces. The pragmatics of using British and American borrowings in Russian advertise is discovered.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.