Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Refine search results

Results found: 1

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
Rocznik Orientalistyczny
|
2010
|
vol. 63
|
issue 1
215-223
EN
The paper compares Buddhist terminology of the 14th and that of the 16-7th centuries by giving some examples taken from the 'Pancaraksa' - the 'Five Books of Protection' - which was translated twice in the given times. It is presented that the early translations used mostly Sanskrit terms taken over from the Uighur, while later translations followed the Tibetan 'fashion' of translating expressions word for word. The short lists of common words, names of evil spirits, those of the Bodhisattvas, gods, disciples of the Buddha and child-disease-agents give an idea about the process of how the terminology changed over the centuries.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.