Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
Celem niniejszej pracy jest zbadanie zależności pomiędzy wysiłkiem kognitywnym zwerbalizowanym przez tłumaczy symultanicznych w protokołach retrospektywnych a oznakami wysiłku kognitywnego widocznymi w tekście docelowym. Badanie przeprowadzono za pomocą metody retrospekcji oraz analizy produktu przekładu. Korpus badawczy stanowi 240 tłumaczeń oraz 5005 komentarzy retrospektywnych. Wyniki pokazują, że zwiększone obciążenie kognitywne charakterystyczne dla przekładu symultanicznego i będący tego efektem wysiłek kognitywny, którego doświadczają tłumacze, nie zawsze uwidacznia się w tekście przekładu.
EN
The present study aims at measuring the level of correspondence between the problems related to increased cognitive effort reported by simultaneous interpreting trainees in their retrospective verbal protocols and problems indicators identified in the target texts. The study triangulates process analysis (retrospective protocols) with product analysis (manual comparison of source and target texts). The corpus of the study consists of about 75 hours of recordings of 240 interpreting outputs and the recordings of 5,005 retrospective comments. The results imply that that increased cognitive load involved in simultaneous interpreting and the resulting cognitive effort experienced by trainee interpreters is not always manifested in the product.
EN
The present paper aims to examine the correlation between the presence of formal cohesive markers in the surface structure of the text and the length of the ear-voice span in simultaneous interpreting outputs. The types of cohesive devices analysed in the study are various types of conjunction: additive conjunction, adversative conjunction, causal conjunction, temporal conjunction, continuatives and emphatic conjunction. The model of classification of cohesive ties adopted in this study is that of Halliday and Hasan ( 1976), used previously by Shlesinger ( 1995) in her study of cohesion in simultaneous interpreting. The analysis of conjunctive cohesive ties rendition was performed using the criteria of Interpreting Constraints partly set in the framework of Information-processing Theory and relying heavily on Gile's Effort Models.
EN
The present paper focuses on the concept of time constraint in interpreting. The main aim of the study is to compare the two modes of interpreting, i.e. consecutive and simultaneous in terms of the temporal load imposed by the operations constituting each of them. The discussion centres on the issues of external pacing and processing capacity management, the two focal points of The Time Constraint. The paper also examines a range of strategies interpreters resort to in order to minimise the impact of time pressure in both CI and SI, such as EVS regulation, economy of expression, text-editing strategies, and notation techniques.
EN
The present paper focuses on the concept of time constraint in interpreting. The main aim of the study is to compare the two modes of interpreting, i.e. consecutive and simultaneous in terms of the temporal load imposed by the operations constituting each of them. The discussion centres on the issues of external pacing and processing capacity management, the two focal points of The Time Constraint. The paper also examines a range of strategies interpreters resort to in order to minimise the impact of time pressure in both CI and SI, such as EVS regulation, economy of expression, text-editing strategies, and notation techniques.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.