Pogańskie miejsca kultu odzwierciedlały wierzenia dawnych Słowian, są one ważnym, materialnym źródłem dla zrozumienia pogańskiej religii oraz sposobów odprawiania kultu. Dzięki wykopaliskom archeologicznym można prześledzić rozwój sanktuariów pogańskich od jam ofiarnych, placów-gontyn aż do rozbudowanych potężnych centrów kultowych. Na interesujących nas ziemiach istniało kilka dużych sanktuariów pogańskich. Te potężne ośrodki wpływały na światopogląd miejscowej ludności, ich struktura oraz obrzędowość były dobrze rozbudowane. W późniejszych czasach Kościół musiał się liczyć z wpływami pogańskich ośrodków kultowych, poniekąd nawet zakładając swe świątynie w miejscach czczenia bożków pogańskich.
EN
Pagan cult places reflected the beliefs of the ancient Slavs. They present the important material source for understanding pagan religion and the style of cult actions. Archeological research helps to uncover the development of pagan sanctuaries from the sacrifice pits, gontyn places to outstanding cult centers. The lands under consideration had several big pagan sanctuaries. These powerful religious centers had a profound impact on local people’s outlook. Their structure and rituals were very well-organized. Later, The Church had to take into account the influence of pagan cult centers. In some cases Slavic pagan shrines eventually turned into Christian holy places.
Mniejszości narodowe, które zamieszkiwały wschodnie pogranicze państwa polsko-litewskiego, wniosły do kultury religijnej egzotyczne barwy Orientu. Obok dominujących wpływów łacińsko-polskich i bizantyńsko-ruskich w ciągu wieków współistniały tradycje sakralne Żydów, Ormian, Karaimów, Tatarów. Oprócz tradycyjnej łaciny i języka staro-cerkiewno-słowiańskiego mieszkańcy Kresów byli oswojeni z brzmieniem języka hebrajskiego, karaimskiego, arabskiego i grabara – liturgicznego języka Ormian.
EN
National minorities living on the eastern borderlines of the Polish-Lithuanian State enriched the religious culture with the exotic colors of the East. Alongside with the predominant Latin-Polish and Byzantine-Russian influence, the sacral traditions of the Jews, the Armenians, the Karaims and the Tatars were also established. The Latin and Old Slavic languages were the traditional languages of the church service. But the borderline people gradually got accustomed to the sounds of Hebrew, Karaite and the Arabic language, as well as Grabar – the classical Armenian language of that liturgy.
Ziemie zachodnie Rusi z racji swojego położenia geograficznego były najbardziej poddane wpływom katolickiego Zachodu. Z jednej strony na Zachód była w znacznej mierze zorientowana aktywność polityczna miejscowych władców, czego dowodem mogą być m.in. liczne małżeństwa prawosławno-katolickie wśród panujących domów tego zakątka Europy. Z drugiej strony tereny Rusi południowo-zachodniej były poddane działalności misyjnej łacińskich zakonników, przede wszystkim dominikanów i franciszkanów. Przygotowywali oni grunt do powstania organizacji Kościoła łacińskiego na tych ziemiach. Do niewątpliwych osiągnięć katolickiej działalności należy na płaszczyźnie politycznej koronacja przez papieża w 1253 roku księcia halicko-włodzimierskiego Daniela, a na płaszczyźnie religijnej – zawarcie unii z Rzymem.
EN
Due to their geographic location, the Western lands of Rus experiences the strong influence of the Catholic West. It was, on the one hand, exemplified by the political activity of the local land lords, proved by numerous orthodox-catholic marriages among the dominating families in that corner of Europe. On the other hand, the territories of the South-West Rus were the place for the missionary activity of the monks, mostly the Dominicans and the Franciscans. They had been preparing the ground for the foundation of the Latin Church on those lands. Among the biggest accomplishments of the Catholic activity was the coronation of Daniel, the Prince of Galicia and Volodymyr by the Pope of Rome – in the sphere of politics, and coming to union with Rome – in the sphere of religion.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.