Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
The present study discusses the concepts of education and training, while also highlighting the paradigm wars of the positivistic and naturalistic views, beginning with the age of ancient philosophies and continuing to the latest era of postmodernism. Additionally, language education is examined considering the linguistic and educational fundamentals which all need to be based on and combined by a philosophy. The research in foreign language (FL) education is evaluated from both the teaching and learning perspectives in order to reach conclusions concerning the current situation and the requisites of futuristic and innovative FL education. What is my educational philosophy? is proposed as a key question that not only FL teachers but also all educators should ask themselves; a question that will guide teachers throughout their entire lives and illuminate their minds throughout their teaching practice. Teacher and learner roles are discussed in order to determine whether teachers or learners should come first in the process of education. It is emphasised that the philosophical perspectives of education urgently need to be built into the minds of educators prior to asking them to convey knowledge of any kind or to apply the materials of a specific teaching method. The study concludes with the observation that there exists a serious discrepancy between the needs, preferences and interests of the learners and the views held by educational decision makers, who seem to fail to catch up with the trends in technology and globalisation.
EN
The present study discusses the concepts of education and training, while also highlighting the paradigm wars of the positivistic and naturalistic views, beginning with the age of ancient philosophies and continuing to the latest era of postmodernism. Additionally, language education is examined considering the linguistic and educational fundamentals which all need to be based on and combined by a philosophy. The research in foreign language (FL) education is evaluated from both the teaching and learning perspectives in order to reach conclusions concerning the current situation and the requisites of futuristic and innovative FL education. What is my educational philosophy? is proposed as a key question that not only FL teachers but also all educators should ask themselves; a question that will guide teachers throughout their entire lives and illuminate their minds throughout their teaching practice. Teacher and learner roles are discussed in order to determine whether teachers or learners should come first in the process of education. It is emphasised that the philosophical perspectives of education urgently need to be built into the minds of educators prior to asking them to convey knowledge of any kind or to apply the materials of a specific teaching method. The study concludes with the observation that there exists a serious discrepancy between the needs, preferences and interests of the learners and the views held by educational decision makers, who seem to fail to catch up with the trends in technology and globalisation.
EN
Cognate status is one of the most complicated issues for those who deal with or are interested in linguistics. In the present study, we have provided a general overview related to this specific matter, and compiled a list of English-Turkish cognates and false cognates. According to the derived list, we determined that 2411 of English words, examined from among approximately 80,000 words, are either cognates or false cognates in Turkish. After determining the number of cognate and false cognate words, we tested and evaluated the correctness of the translations of three software programs and five websites that provide translation services using some of the cognates and false cognates from the derived list. Results suggest that cognate words are translated correctly in most sentences at lexical level, while false cognates and especially partial false cognates are mostly translated wrongly. Nevertheless, at sentential level, it is revealed that almost all sentences translated by computer are unsatisfactory, and need human correction.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.