L’article constitue ľanalyse comparée des traductions en polonais et en russe des psaumes. On constate que la traduction russe représente la forme la plus proche du parallélisme. L’auteur s’occupe aussi de la terminologie de salut. Elle s’avère que les traducteurs polonais et russes font beaucoup ďattention à rendre leur style sublime.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.