Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 7

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
PL
Zasadniczym przedmiotem artykułu jest analiza stosunku tytułowej bohaterki Pierścienia Wielkiej-Damy do przedmiotów, do (potocznie rozumianych) rzeczy. Analiza ta pozwala sformułować hipotezę, iż intencją Norwida było przedstawienie protagonistki jako „kobiety istotnej i zupełnej”, jako postaci w pełnym i w głębokim tego znaczeniu pozytywnej (w norwidologii na ogół przyjęło się widzieć Hrabinę Harrys inaczej).
EN
The article focuses on the analysis of the relationship of the title character of Pierścień Wielkiej-Damy [The Ring of a Great Lady] to objects or (commonly understood) things. This analysis allows to formulate the hypothesis that Norwid’s intention was to present the protagonist as a “substantial and complete woman”, as an entirely positive character (in Norwid Studies, the general view on Countess Harrys is rather different).
EN
The article is a discussion of Volumes Three and Four of Complete Works by Cyprian Norwid, containing the poems by the author of Vade-mecum, edited by Stefan Sawicki, Adam Cedro and Piotr Chlebowski. The arrangement and the contents of the edition, the contents of individual parts of the critical apparatus (the editor’s notes, variations of the texts, explanations) were subjected to analysis. Moreover, the lessons and emendations suggested by the editors were analyzed in a wide range.
PL
Zasadniczym przedmiotem artykułu jest analiza stosunku tytułowej bohaterki Pierścienia Wielkiej-Damy do przedmiotów, do (potocznie rozumianych) rzeczy. Analiza ta pozwala sformułować hipotezę, iż intencją Norwida było przedstawienie protagonistki jako „kobiety istotnej i zupełnej”, jako postaci w pełnym i w głębokim tego znaczeniu pozytywnej (w norwidologii na ogół przyjęło się widzieć Hrabinę Harrys inaczej).
EN
The article focuses on the analysis of the relationship of the title character of Pierścień Wielkiej-Damy [The Ring of a Great Lady] to objects or (commonly understood) things. This analysis allows to formulate the hypothesis that Norwid’s intention was to present the protagonist as a “substantial and complete woman”, as an entirely positive character (in Norwid Studies, the general view on Countess Harrys is rather different).
PL
Badając dzieje panowania Zygmunta I, można zauważyć że monarcha w sprawowaniu władzy korzystał z wąskiego i zaufanego grona senatorów. Tak naprawdę większa ich liczba przebywała przy królu tylko w czasie obrad sejmowych, chociaż nigdy nie był to pełny skład. Zygmunt I bardzo starannie selekcjonował grono współpracowników. Tym samym polityka personalna władcy stawała się czynnikiem ułatwiającym budowanie kariery politycznej bądź prowadziła do jej zakończenia. Od początku panowania Zygmunt I dążył do stworzenia własnego obozu politycznego, przy pomocy którego skutecznie realizowałby pomysły polityczne. Kluczowe dla państwa decyzje zapadały w gronie zwłaszcza ministrów, a najistotniejsza była możliwość bycia w otoczeniu monarchy. Opinia publiczna lat trzydziestych XVI stulecia określała senatorów, którzy byli stale obecni na dworze królewskim, mianem senatus aulicus – czyli senat dworski. Skład grupy rządzącej w okresie rządów Zygmunta I (1506–1548) ulegał silnym zmianom i modyfikacjom. Mimo to możemy wskazać grupę możnowładców, których pozycja oraz wpływy polityczne zaznaczyły się w sposób szczególny. Byli to: Krzysztof i Mikołaj Szydłowieccy, Jan Łaski, Piotr Tomicki.
EN
The article is a discussion of Volumes Three and Four of Complete Works by Cyprian Norwid, containing the poems by the author of Vade-mecum, edited by Stefan Sawicki, Adam Cedro and Piotr Chlebowski. The arrangement and the contents of the edition, the contents of individual parts of the critical apparatus (the editor’s notes, variations of the texts, explanations) were subjected to analysis. Moreover, the lessons and emendations suggested by the editors were analyzed in a wide range.
EN
The article focuses on the analysis of the relationship of the title character of Pierścień Wielkiej-Damy [The Ring of a Great Lady] to objects or (commonly understood) things. This analysis allows to formulate the hypothesis that Norwid’s intention was to present the protagonist as a “substantial and complete woman”, as an entirely positive character (in Norwid Studies, the general view on Countess Harrys is rather different).
PL
Artykuł zawiera szczegółowy opis odnalezionego przez francuskiego antykwariusza sztambucha (album amicorum) Kory Pinard, córki paryskiego drukarza, z oryginalnymi wpisami artystów i poetów z lat 1832–1842. Do najcenniejszych wpisów należy autograf francuskiego wiersza Juliusza Słowackiego pt. "Le Cimetière du Père-Lachaise", znany dotąd tylko z kopii zawierającej wersy 22–48. Autorzy publikacji, sięgając do kontekstów życia literackiego Paryża lat trzydziestych XIX wieku, do biografii autorów francuskich i do twórczości Słowackiego, przedstawiają związki polskiego poety z rodziną Pinard, genezę jego wiersza oraz szereg relacji intertekstualnych łączących odnaleziony utwór z wierszem "Paryż", a także z twórczością innych romantyków (Byron). Publikacja przynosi pierwszą krytyczną edycję utworu w oryginalnej wersji francuskiej wraz z tłumaczeniem polskim.
EN
The article includes a detailed description of an album (album amicorum) which belonged to Kora Pinard, a Parisian printer’s daughter, with original inscriptions from 1832–1842 by artists and poets, found by a French antiquarian. One of the most precious of the inscriptions is an autograph of Juliusz Słowacki’s French poem "Le Cimetière du Père-Lachaise", known to date only from a copy containing lines 22–48. Referring to the contexts of 1830s literary life in Paris, to French authors biographers and to Słowacki’s literary creativity, the authors of the paper present the connections of the Polish poet with the Pinard family, the origin of the poem in question, as well as an array of intertextual relationships between Słowacki’s poem and the poem "Paryż" ("Paris") and also between other Romantics (Byron). The publication offers the first critical edition of the poem in the original French version with the Polish translation.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.