Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 4

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
EN
Forming a uniform mining terminology independent of the type of the mine has been observed for many years but local differentiations in this field are still quite considerable. When comparing the mining vocabulary used by the miners in ore-mines in southern part of Częstochowa region with the mining vocabulary used in Silesian coal-mines it may be noticed that only 25 out of about 300 registered names function symultaneously in both regions and they do not have any synonyms. These are old, native names of places with Slavonic'stems and names of tools used both in the mines and at home. Other terms generally have many synonyms in one of the regions. There is a big group of names mentioned only in one of the regions, while in the other region either there function different definitions for a certain designation or there is no designation at all (it is possible due to different methods of research). Out of 288 registered names, 105 names were known only in Częstochowa region, 106 names - only in Silesia, and 77 names appeared in both regions. The vocabulary concerning names of places and names of tools was the richest. There prevailed native names which constituted 180 entries. Most often terms defining people working in the mines and tools were different. Borrowings in the field of tools appeared more often in Częstochowa region where there were more primitive methods of work and so simpler tools were used: the borrowings were either very old or they functioned together with native names - very seldom were they the only definitions of the designation. On the other hand in Silesia mainly names of people were borrowed what was connected with a greater differentiation of work posts in big coal- -minęs.
FR
Cet article explique les notions, citées dans le litre, en prenant en consideration la théorie des actes de parole, la cognition et la grammaire communicative.
RU
За последние годы в польской прессе, радио и телевидении всё чаще стали появляться юридические термины. Они редко объясняются и редко понимаются читателями и слушателями. Термины такого рода, как: ратификация, референдум, иммунитет итп. отличаются ярким расхождением между значениями функционирующими в юристике и бытующими в разговорной речи. И так, термин ратификация дефинировался опрашиваемыми напр, как приспособление закона к данной действительности, введение в конституцию поправок юридического акта, или же согласие на обязывание в данной стране юридического акта другого государства. Многие юридические термины известны i ражданам нашей страны только по звуковому аспекту, их семантика присвоена поверхностно, часто ошибочно. В разговорной речи наблюдается сильная тенденция к дополнению семантики данного термина оценочной окраской.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.