Reflections on Julian Tuwim’s poems Podróż (Journey, 1924) and [“Ja do ciebie nie mogę, nie mogę...”] ([“I cannot, I cannot go to you ...”], 1952) focus on a common theme of a man rooted in the homeland of his childhood and youth. The argument is based on the close relationship between biography and existential reflection. Tuwim’s remembrance of the reality of Łódź and Inowłódz leads to the conclusion that memory is the most important value. A tenant house and courtyard in Łódź or a forest in Inowłódz are the microspace of the remembered and mythologized landscape, evoking the poet’s expressively articulated experiences.
The paper points to the numerous controversies surrounding Julian Tuwim’s poem Kwiaty polskie (“Polish Flowers”). It outlines the discussions related to the story, ge- nological classification, composition, and concept of the protagonist. It presents the autothematic character of the poem, situating it in the historical and social context. The author, stressing the complexity of the poetics, does not provide any definitive conclusions, deciding that the interpretation of Kwiaty polskie calls for further re- search and remains an open question.
PL
Artykuł zwraca uwagę na liczne kontrowersje wokół poematu Juliana Tuwima Kwiaty polskie. Omawia dyskusje związane z fabułą, klasyfikacją genologiczną, kompozycją i koncepcją bohatera. Ukazuje autotematyzm utworu, osadzając go w kontekście historyczno-społecznym. Autorka podkreślając złożoność poetyki niczego nie rozstrzyga, orzekając, że interpretacja Kwiatów polskich domaga się dalszych badań i pozostaje sprawą otwartą.
The text is devoted to Tuwim’s fascination with the music of Chopin, especially his Scherzo in B flat minor. It is closely associated with musical the poet’s musical ex - periences in the House Concert in Łódź. The text is also an attempt to interpret the translation of music into poetry made in the poem “Scherzo”.
PL
Tematem tekstu jest fascynacja muzyką Chopina,szczególnie scherzem-b-moll.Wiąże się ona ściśle z wtajemniczeniami muzycznymi przeżywanymi w Domu Koncertowym w Łodzi. Tekst jest także próbą interpretacji przekładu muzyki na poezję dokonanym w wierszu "Scherzo"
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.