Настоящая статья посвящена анализу суффиксальной вариатив- ности русского глагола на примере приставочных глаголов несовершенного вида. Эмпирическим материалом послужили данные Национального корпуса русского языка (сегодня наиболее представительного текстового источника). Использование метода корпусного анализа позволило выделить все приставоч- ные глаголы с вариативными суффиксами: -ыва-/-ива- и а-/-я- (напр. замеривать – замерять, заготавливать – заготовлять). Результаты исследования показали, что образование глаголов, обладающих суффиксальной вариативностью, затра- гивает многие проблемы современного русского языка – от фонетики (напр. взре́зать – взреза́ть – взре́зывать), лексической семантики, до стилистической окраски слова и аспектуальной семантики.
EN
This article is devoted to the analysis of the suffixes variability of the Russian verb on the example of prefixed imperfective verbs. The empirical material was based on the Russian National Corpus. The use of the corpus analysis method made it possible to distinguish all prefixed verbs with variable suffixes: -ыва-/-ива- and а-/-я- (e.g. замеривать – замерять, заготавливать – заготовлять). The results of the study showed that the formation of verbs with suffixes variability determine many problems of the modern Russian language – from phonetics (e.g. взре́зать – взреза́ть – взре́зывать), and lexical semantics, to stylistic and aspectual semantics.
The end of XX – the beginning of the 21st century in the development of the Russian language is characterized as the time of active replenishment of its dictionary structure by new foreign-language words and elements. The borrowing process and the development of loan-words is followed by variability of foreign-language neologisms that generates difficulties in their development. Materials of modern dictionaries find a tendency to increase in a share of the varying words as a part of foreign-language neologisms (from 2 % and even to 3% of a word-list). In dictionaries and texts the following types of variants are noted: allographic, spelling, phoneme-spelling, accentological, and also the variants of the combined type differing not less than two differential markers. The allographic variation which was considered as the phenomenon for the Russian language has assumed a considerable scale during modern time. Spelling and phoneme-spelling variants existence reflects insufficient extent of the word development. The considerable number of variants and a variety of the opposed markers, on the one hand, reflects a real picture of new foreign-language lexicon development. On the other hand, it extremely complicates lexicographic processing of such words and the characteristic of variants. The establishment of uniformity in writing and a pronunciation of foreign-language neologisms is an integral part of their development and a long and a difficult process.
RU
Период конца XX – начала XXI века в развитии русского языка характеризуется как время активного пополнения его словарного состава новыми иноязычными словами и элементами. Процесс заимствования иноязычных слов и их освоения сопровождается вариативностью иноязычных неологизмов, что порождает трудности в их освоении. Материалы современных словарей обнаруживают тенденцию к увеличению доли варьирующихся слов в составе иноязычных неологизмов (от 2 и даже до 3 % словника). В словарях и текстах отмечаются следующие типы вариантов: графические, орфографические, фонемно-орфографические, акцентологические, а также варианты комбинированного типа, различающиеся не менее чем двумя дифференциальными признаками. Графическое варьирование, которое считалось чрезвычайно редким для русского языка явлением, в современный период приобрело значительные масштабы. Наличие орфографических и фонемно-орфографических вариантов отражает недостаточную степень освоения слова. Значительное число вариантов и разнообразие противопоставленных признаков, с одной стороны, отражает реальную картину освоения новой иноязычной лексики. С другой стороны, это чрезвычайно осложняет лексикографическую обработку таких слов и характеристику вариантов. Установление единообразия в написании и произношении иноязычных неологизмов является неотъемлемой частью их освоения и представляет собой долгий и сложный процесс.
В статье анализируется проблема обновления нормативной базы русского правописания. В противоположность догматическому подходу, выражающемуся в попытках изменения конкретных орфографических норм (чаще неудачных), утверждается необходимость отказа от орфографического диктаторства и решения общих проблем нормирования. Это вопрос об орфографических аналогиях, вопрос оппозиции внутрисистемных и этимологических факторов письма для заимствований и др. Исследуются понятие нормы в правописании, понятие орфографической ошибки и орфографическая вариативность. На современных примерах показана множественность лингвистических мотивировок в области неологии и неоднозначность тенденций письма.
EN
This paper analyzes the problem of updating the normative Russian orthographic base. In contrast to a dogmatic approach, which involves attempts (most often unsuccessful) to change concrete orthographic norms, the necessity of abandoning orthographic dictatorship and solving the general norm-setting problems is set forth. We are dealing with orthographic analogies, the opposition of intrasystem and etymological spelling factors for loanwords, etc. An investigation is made of the notions of spelling norm, orthographic error, and orthographic variability. The plurality of linguistic reasoning in the area of neology and the ambiguity of spelling tendencies are illustrated by modern examples.
This article demonstrates that the dependence of the plurality of readable content of musical compositions depends on the variability of the speech-genre interpretation of verbal precedent texts laid down in the basis of works. The development of issues of the functioning of speech genres in music is also proposed in association with certain aspects of the theory of precedent and issues of the cooperation of speech genres in poetry and music.
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.