Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

Results found: 3

first rewind previous Page / 1 next fast forward last

Search results

Search:
in the keywords:  ALGERIA
help Sort By:

help Limit search:
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
1
100%
EN
The paper deals with the linguistic situation and the position of French in Algeria. The policy of arabisation has not been entirely successful in Algeria. The disregard for the language and culture of the inhabitants and the effort to deny the linguistic diversity in the country are the main reasons for its failure. Despite the protests of Islamists, knowledge of French remains an inevitable condition for good integration into the working environment and into Algerian society.
EN
Despite a strong position of the postcolonial theory in the world, the contemporary Arabic literature has long remained beside the postcolonial critics' interest. Refering to the most recently works in field of postcolonial arabic novel, such as A l - M u s a w i's 'The Postcolonial Arabic Novel: Debating Ambivalence' (2003), C a i a n i's 'Contemporary Arab Fiction' (2007) and M e y e r's 'The Experimental Arabic Novel: Postcolonial Literary Modernism in the Levant' (2001), Ahlam M o s t e g h a n e m i's 'Dakirat al-gasad' has been reviewed in terms of post-Mahfouzian and postcolonial notions. The novel has been particularly analyzed regarding two important issues of postcolonial studies such as language and gender.
World Literature Studies
|
2015
|
vol. 7 (24)
|
issue 1
58 – 70
EN
During the 17th century, orientalism entered the domain of European literature and art. In the Age of Enlightenment, many literary texts and paintings dealt with orientalist motifs such as the harem. This tendency was intensified in the course of the 19th century, especially in France, which intended to colonize the Maghreb. Colonialism was reflected also and often glorified in contemporary literature and art. In Femmes d´Alger dans leur appartement, Eugéne Delacroix familiarized the French with the concept of the Algerian harem. In 1954-1955 and therefore shortly after the outbreak of the Algerian War of Independence, Delacroix ´s painting served Pablo Picasso as a model for a series of paintings and lithographs. And in 1980, Assia Djebar transferred these pictorial representations of the Algerian harem into the verbal code in her collection of short stories entitled Femmes d´Alger dans leur appartement. In the epilogue of this collection, Djebar commented on Delacroix ś and Picasso ´s vision of the Arab women in order to draw attention to the actual situation of her female compatriots. For this reason, her intermedial transfer and her interpretations of Delacroix ś and Picasso ´s paintings are not impartial.
first rewind previous Page / 1 next fast forward last
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.